Mia REGINA — Tsuki Umi no Yurikago (Shiroi Suna no Aquatope ED)

Исполнитель: Mia REGINA
Песня: Tsuki Umi no Yurikago / Морская колыбель луны
Аниме: Shiroi Suna no Aquatope / Акватоп белого песка
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Kowareta yume no kakera yubisaki ni sasatte nukenai mama
Dareka ni furetara mata kizutsuketeshimau ka na
Осколки моей разбитой мечты вонзились в мои пальцы и застряли там.
Если я прикоснусь к кому-нибудь, интересно, раню ли я его?
Futatsu no ao wo wakatsu no wa hitosuji no suihei
Hitomi wo tojireba koe ga suru shinkuro hikareru mama
Синеву разделяет на две части горизонтальная линия.
Если ты закроешь глаза, то услышишь голос – он вызван резонансом.
Tsuki no michikake subete wa meguri yurari yureru tayutau
Wasurerarenai itami mo itsuka kako ni kawatteyuku sore de ii
Tada yosete kaesu hibi ni kasuka ni sashita hikari ni
Michibikarete kokoro wa oyogu
Все фазы луны сменяются по кругу, колеблются и блуждают.
Даже эта боль, которую я не могу забыть, однажды станет прошлым – и этого достаточно.
Моё сердце плывёт под руководством света,
Который еле пробивается в эти дни, когда я то подпускаю, то отдаляю её.
Kasureta itami no ato naze da ka sukoshi itoshiku omoeta
Marumeta tsumasaki kara jinwari to todoku netsu
Эти размытые следы от повреждений почему-то казались мне такими дорогими.
От кончиков твоих пальцев, которые ты закруглила, мне постепенно передаётся твоё тепло.
Hitotsu no yume wo owarasete futatabi susumu koto wo
Mimi wo sumashite kanjitoru minamo wa kitto sugu soko ni
Заканчивая одну свою мечту, снова начинай двигаться дальше.
Прислушайся, и ты уловишь, что водная гладь определённо прямо там.
Namino michihiki kagayaki utsuru ano hi no kage omokage
Tashika na koto wa kono kokoro dake ga oboeteiru sore de ii
Tada nobori shizumu sekai no sumi de deai furete
Kasanariau kiseki ni tadayoi utau
Приливы и отливы волн сияют, и на них отражается тень того дня, его образ.
Несомненным является только то, что помнит это сердце, – и этого достаточно.
Прикоснувшись к встречам в уголке этого мира, где то восходит, то заходит солнце,
Я просто плыву через перекрывающиеся чудеса и пою.
Ryuusei musebu yoru fureta yubi ni majiwaru ao
Michibikarete koko ni iru “ima” wo kamishimete
Ведомая синевой, встретившейся с моим пальцем, прикоснувшимся к захлёбывающейся от падающих звёзд ночи,
Я пытаюсь осмыслить «настоящее», в котором я нахожусь.
Tsuki no michikake subete wa meguri yurari yureru
Wasurerarenai itami mo itsuka kako ni kawatteyuku sore de ii
Tada yosete kaesu hibi ni kasuka ni sashita hikari ni
Michibikarete ima ugokidasu
Все фазы луны сменяются по кругу и колеблются.
Даже эта боль, которую я не могу забыть, однажды станет прошлым – и этого достаточно.
Теперь я приду в движение под руководством света,
Который еле пробивается в эти дни, когда я то подпускаю, то отдаляю её.
Namino michihiki kagayaki utsuru ano hi no kage omokage
Tashika na koto wa kono kokoro dake ga oboeteiru sore de ii
Tada nobori shizumu sekai de mou ichido yume wo kibou wo
Mitsukeru hi made ima wa “oyasumi”
Приливы и отливы волн сияют, и на них отражается тень того дня, его образ.
Несомненным является только то, что помнит это сердце, – и этого достаточно.
До того дня, когда я ещё раз найду мечту и надежду
В этом мире, где то восходит, то заходит солнце, я теперь говорю: «Спокойной ночи»…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный