Ohara Yuiko — Inori no Uta (Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki Dasu 2 OP2)

Artist: Ohara Yuiko
Song title: Inori no Uta
Anime «Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki Dasu 2» 2nd opening theme

Lyrics


Yukisaki wo mayou mono e
Seito no hikari
Tagayashita tsuchi no koe
Inochi no hajimari ni

Kouya no urei mo
Nagasu ame wo tamau

Daichi no hitotsubu ni
Sasageyo kansha to inori wo

Kono mi wo tokoshie ni
Yudaneta utsushiyo no
Kanashimi mo nikushimi mo
Subete muda ni wa narazu

Daichi no hitotsubu ni
Sasageyo kansha to inori wo

Iki to shi ikeru mono yo
Mitama no isantachi yo
Wazuka na kate to nozomi
Wakachiau chikai

Daichi no hitotsubu ni
Sasageyo inori wo

Daichi no hitotsubu ni
Sasageyo kansha to inori wo

歌詞


歌手: 大原ゆい子
曲名: 祈りの唄
アニメ「無職転生 〜異世界行ったら本気だす〜2」オープニングテーマ2

行き先を迷う者へ 
星斗(せいと)のひかりを
耕した土の声 
生命(いのち)のはじまりに

荒野の憂いも 
流す雨を給う

大地の一粒に
捧げよ 感謝と祈りを

この身を永久(とこしえ)に 
委ねた現世(うつしよ)の
悲しみも憎しみも 
全て無駄にはならず

大地の一粒に
捧げよ 感謝と祈りを

生きとし生けるものよ
御霊の遺産たちよ
僅かな糧と望み
分かち合う誓い

大地の一粒に
捧げよ 祈りを

大地の一粒に
捧げよ 感謝と祈りを

Русский перевод


Исполнитель: Ohara Yuiko
Песня: Молитвенная песня
Аниме «Реинкарнация безработного: История о приключениях в другом мире 2» 2й опенинг

Вас, кто потерялся в пути,
Да озарит сияние звёзд.
Пусть голос возделанной почвы
Возвестит начало новой жизни.

Даже печали пустыни
Даруется быть орошённой дождём.

Давайте каждой крупице земли
Посвятим свою благодарность и молитву.

Печаль и ненависть этого мира,
Которому мы навечно
Вверили себя,
Не пропадёт вся понапрасну.

Давайте каждой крупице земли
Посвятим свою благодарность и молитву.

О, всё живое,
О, наследники духа,
Да будет у вас немного пищи и надежды
И клятва, которую вы разделяете.

Давайте каждой крупице земли
Посвятим свою молитву.

Давайте каждой крупице земли
Посвятим свою благодарность и молитву.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The prayer song
Anime «Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation [TV-2]» 2nd opening theme

You who got lost along the way
Let the stars shine upon you.
Let the voice of the cultivated soil
Will usher in the beginning of a new life.

Even the sorrows of the desert
Granted to be watered with a rain.

Let’s devote our gratitude and prayer
To every grain of the earth.

The sorrow and hatred of this world,
To which we have entrusted
Ourselves forever,
Will not be all in vain.

Let’s devote our gratitude and prayer
To every grain of the earth.

Oh, every living creature,
Oh, heirs of the spirit,
May you have some food and hope
And the oath that you share.

Let’s devote our prayer
To every grain of the earth.

Let’s devote our gratitude and prayer
To every grain of the earth.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный