XX:me — Manatsu no Setsuna (Darling in the FranXX ED2)

Исполнитель: XX:me (Tomatsu Haruka, Ichinose Kana, Yamashita Nanami, Hayami Saori, Ishigami Shizuka)
Песня: Manatsu no Setsuna / Мгновения разгара лета
Аниме: Darling in the FranXX / Милый во Франкcе
Описание: 2й эндинг

Текст песни Русский перевод
Aozora to sunahama ga
“hazukashigaranakute mo ii yo” to sasotteru
T-shatsu wo nugou to suru
Kimi kara shisen awatete sorasu

Para sooru no shita de hiyakedome nutteru
Kimi ga itsumo yori
Otona ni miete nodo ga kawaita

Manatsu no setsuna no tokimeki kanjitetai
Namiuchi kiwa hashiru kimi wo bishonure de oikakete
Isshun furikaetta kimi no hiiteru egao ga
Boku wo kogashite atama karappo ni natteyuku yo

Kon’ya moshi nagareboshi
Mitsukeraretara kimi wa nani wo negau no?
Iikakete yameta boku wo
Kimi wa “hen na no” tte kubi kashigeta

Kamome no nakigoe tanoshige ni hibiku
Rikutsu ja nain da
Donkan na kimi mo kirai ja nai yo

Manatsu no setsuna no tokimeki kanjitetai
Shio no kaze ga karadajuu nadenagara fukinukeru
Zettai kakaranai to hana de waratta natsu no mahou
Boku mo masaka ne kimi ni kakerareteshimatta no?

Suna ni kaita moji mitai ni
Zawameku kono kimochi mo kiechau no?
Ah kimi tte matsuge nagain da ne kagayaiteiru yo

Manatsu no setsuna no tokimeki kanjitetai
Namiuchi kiwa hashiru kimi wo bishonure de oikakete
Isshun furikaetta kimi no hiiteru egao ga
Boku wo kogashite atama karappo ni natteyuku yo

Голубое небо и песчаный пляж
Завлекают меня: «Тебе не нужно стесняться».
Я уже собираюсь снять свою майку,
Но от твоего взгляда впадаю в панику.

Пока ты наносишь мне солнцезащитный крем под зонтиком,
Ты больше, чем обычно, похож на взрослого.
От этой мысли у меня пересохло в горле.

Я хочу чувствовать трепет от мгновений разгара лета!
Ты бежишь по кромке набегающей на берег воды, а я преследую тебя, покрытая капельками брызг.
Улыбка, играющая на твоём лице в тот миг, когда ты оглянулся,
Так обжигает меня, что моя голова становится абсолютно пустой!

Какое желание ты загадаешь,
Если сегодня ночью мы сможем увидеть падающую звезду?
Когда я вдруг прервала наш разговор,
Ты, наклонив голову набок, сказал: «Странная ты…»

Кругом радостно разносятся крики чаек.
Это конечно нерезонно,
Но даже то, что ты такой бесчувственный, не вызывает у меня отвращения.

Я хочу чувствовать трепет от мгновений разгара лета!
Морской ветер дует не переставая, лаская всё моё тело.
На магию лета ты фыркаешь, говоря, что она тебе совершенно ни к чему.
Неужели и я такая же… смогла ли я наложить её на тебя?

Эти не дающие мне покоя чувства в конце концов исчезнут
Так же, как и буквы, написанные на песке?
Ах, твои ресницы такие длинные, они так сверкают!

Я хочу чувствовать трепет от мгновений разгара лета!
Ты бежишь по кромке набегающей на берег воды, а я преследую тебя, покрытая капельками брызг.
Улыбка, играющая на твоём лице в тот миг, когда ты оглянулся,
Так обжигает меня, что моя голова становится абсолютно пустой!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный