Wagakki Band — Sasameyuki (Kyoto Teramachi Sanjou no Holmes OP)

Исполнитель: Wagakki Band
Песня: Sasameyuki / Лёгкий снежок
Аниме: Kyoto Teramachi Sanjou no Holmes / Холмс на Тэрамати-Сандзё, Киото
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Ayanasu kigi ni furu sasameyuki
Michite wa kaketeyuku tsuki no hikari
Tooku e ikanaide to naiteru
Kyou mo mata
Падающий на деревья лёгкий снежок образует узор,
Свет луны наполняется, а потом ослабевает.
И сегодня я опять говорю в слезах:
«Не уходи далеко».
Yubi no sukima surinuketeku
Omoide wo kakiatsumeteru dake
Sukoshizutsu no surechigai wa
Itsunoma ni futari wo wakatsu
Я только и делаю, что собираю воспоминания,
Которые выскальзывают сквозь мои пальцы.
Постепенно нарастающее расхождение между нами
Незаметно разделяет нас с тобой.
Ayana kigi ni furu sasameyuki
Michite wa kaketeyuku tsuki no hikari
Miwatasu ichimen yukigeshou
Subete tsutsumu you ni
Dokoka ni otoshitekita jounetsu mo
Dareka wo aishita hi no nukumori mo
Nidoto wa modorenai hibi datte
Sugiteyuku
Падающий на деревья лёгкий снежок образует узор,
Свет луны наполняется, а потом ослабевает.
Это словно снежные белила сплошь покрывают собой
Всё, что я вижу вокруг…
Страсть, которую я где-то потеряла,
Тепло дней, когда я любила кого-то,
И даже дни, в которые уже не вернуться вновь,
Остаются в прошлом!
Yubi wo akaku musubu ito no
Sono saki wa omosa wo nakusedomo
Hoo wo tsutau namida de are
Sono umi mo itsuka wa kareru
Хотя красная нить, соединяющая наши пальцы,
В будущем может потерять всякий смысл,
Но, даже если слёзы стекают по твоим щекам,
Когда-нибудь и их море пересохнет.
Mou ichido meguriaetara
Tsutaetai koto bakari da yo
Umi wo koete mieta keshiki wo
Katariaitakatta
Если бы мы могли встретиться ещё раз,
Я единственно хотела бы рассказать тебе
О картинах, которые я видела за морем,
Я хотела бы поговорить о них с тобой.
Ayana kigi ni furu sasameyuki
Michite wa kaketeyuku tsuki no hikari
Kono te wo hanashita mune no itami
Subete tsutsumu you ni
Dokoka de wasureteita jounetsu wo
Anata wo aishita hi no nukumori wo
Nidoto wa modorenai hi daite
Ikiteyuku
Падающий на деревья лёгкий снежок образует узор,
Свет луны наполняется, а потом ослабевает.
Это словно боль в моём сердце от того, что я отпустила твою руку,
Покрывает собой всё вокруг…
Обнимая в своём сердце страсть, которую я где-то забыла,
Тепло тех дней, когда я любила тебя,
И дни, в которые уже не вернуться вновь,
Я буду жить дальше!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный