TRUE — BLUE MOON CHILD (Saijaku Muhai no Bahamut OST)

Исполнитель: TRUE
Песня: BLUE MOON CHILD / Дитя голубой луны
Аниме: Saijaku Muhai no Bahamut / Хроники непобедимого Бахамута
Описание: ОСТ

Текст песни Русский перевод
Hi ga ochiru tabi nagai kage ni obiete
Dareka ga otoshita uso ni nomikomarenai you ni fusaideta

Ikikau toki no shunkan wo surinukete
PURAIDO mitai na kakera kizu darake no ryoute de dakishimetan da

Marude suterareta koneko karada wo marumete
Hirosugiru jiyuu wa konna ni kodoku da to shitta

Bokutachi wa ikiru hodo ni zetsubou ni nareteyuku ikimono de
Sore wa totemo kanashiku tachisukumu sono saki wo yumemite
Yamiyo ni ukanderu tsukiakari tayori naku yureteru
Kimi wo yobu nakigoe wa hikari wo motome samayou BLUE MOON CHILD

Kinou no boku wo tada kurikaeshi nagara
Kirei na aiiro no sora sunda kuuki no naka de kiesou ni naru

Kareta namida no mukou ni nani ga aru no kana
Yasuragi wa chihei no kanata ni nemuranai machi de togireta asu wo miteru

Bokutachi wa mayou hodo ni wagamama na tsuyogari de kiba wo muku
Sore wa totemo yowakute sashinoberu yasashisa wo motomete
Ibara no kanmuri wa hitoshirezu omokage ni toge wo sasu
Osanasa ni mi wo yudane kioku no umi ni tadayou BLUE MOON CHILD

RAY OF LIGHT kowakute sabishikute nemurenai yoru ni wa
Michishio no mangetsu ni sotto negai wo komete
Oto no nai sekai he to ate mo naku kodama suru sayonara
Kanashimi ni mieru no wa nageki no hoshizora

Bokutachi wa ikiteku hodo ni zetsubou ni nareteyuku ikimono de
Sore wa totemo kanashiku tachisukumu sono saki wo yumemite
Yamiyo ni ukanderu tsukiakari tayori naku yureteru
Kimi wo yobu nakigoe wa hikari wo motome samayou BLUE MOON CHILD

Ah kodoku ni ukabu BLUE MOON CHILD

Каждый раз, когда садилось солнце, боясь длинных теней,
Я замыкалась в себе, чтобы не быть поглощённой ложью, которую кто-то уронил.

Выскользнув из мгновений, когда просто носилась туда-сюда,
Я обняла своими исцарапанными руками осколки чего-то, похожего на гордость.

Свернувшись в клубочек, как брошенный котёнок,
Я узнала, что слишком широкая свобода – это так одиноко.

Мы существа, которые, чем дольше живут, тем сильнее привыкают к отчаянию!
Это очень печально… мы мечтаем, что впереди просто прирастём к земле.
Всплывающий в тёмной ночи лунный свет беспомощно трясётся.
Взывающий к тебе мой плач блуждает в поисках света, дитя голубой луны!

Просто возвращаясь к тому, какой я была вчера,
Я чувствую, что исчезаю в чистом воздухе красивого неба цвета индиго.

Интересно, что же находится там, за высохшими слезами?
Мой душевный покой наблюдает за оборвавшимся завтра в городе, который никогда не спит над горизонтом.

Чем сильнее мы теряемся, тем громче рычим, эгоистично притворяясь сильными!
Это очень слабое поведение… мы ищем доброты, с которой нам протянут руку.
Терновый венец украдкой жалит шипами твой образ.
Поддавшись ребячеству, ты блуждаешь в море воспоминаний, дитя голубой луны!

Луч света, в эту пугающую, одинокую, бессонную ночь
Аккуратно вложи мои желания в поднявшуюся полную луну!
«До свидания» — бесцельно разносится эхом в беззвучном мире.
Из-за моей печали выглядывает горестное звёздное небо.

Мы существа, которые, чем дольше живут, тем сильнее привыкают к отчаянию!
Это очень печально… мы мечтаем, что впереди просто прирастём к земле.
Всплывающий в тёмной ночи лунный свет беспомощно трясётся.
Взывающий к тебе мой плач блуждает в поисках света, дитя голубой луны!

Ах, ты плывёшь в одиночестве, дитя голубой луны…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный