Takami Chika, Sakurauchi Riko, Watanabe You — Sora mo Kokoro mo Hareru kara (Love Live! Sunshine!!)

Исполнитель: Takami Chika (Anju Inami), Sakurauchi Riko (Rikako Aida), Watanabe You (Shuka Saitou)
Песня: Sora mo Kokoro mo Hareru kara / Потому что и небо и сердца прояснятся
Аниме: Love Live! Sunshine!! / Любовь в живую! Сияние!!
Описание: 2й диск оригинальных песен

Текст песни Русский перевод
Umaku ikanakute
Nakisou ni naru toki wa
Kuchibiru kami tsutsu negau nda
«Ashita wa hare!»
Tsunagarisou de
Tsunagaranai no
Kokoro to kokoro

Fune ga yuuyake o wataru yo
Nayami o mochisaru you ni
Watashi wa madamada ganbareru
Kieru nami ni katarou ka
«Hora mou daijoubu!
Uchi made hashitte yukou»
Omoshiroi koto shitakunatta to
Kimi ni tsutaenakucha
Uchi ni kaettara…

Ugoki hajimetara (Tanoshiku naru kedo)
Kabe ni butsukaru ippai (Dousuru?)
Ima kangaete mo shikatanai
«Ashita yo hare!»

Soredemo kyou ga owari
Tsugi no hi o mukaetara
Mata nakisou ni natteru no?
Ii yo! Kondo wa motto subayaku tachinaoreru yo

Tsuki ga nemuri o tsuretekuru
Yasashiku naderu you ni
Watashi wa madamada ganbareru
Hitori sotto tsubuyaita
«Hora mou daijoubu!
Hayame ni okiyou kana»
Atarashii koto shitaku natta to
Kimi ni tsutaenakucha

Tsuki ga nemuri o tsuretekuru
Yasashiku naderu you ni
Watashi wa madamada ganbareru
Hitori sotto tsubuyaita
«Hora mou daijoubu!
Hayame ni okiyou kana»
Atarashii koto shitaku natta to
Kimi ni tsutaenakucha
Mezametara ne…

Когда дела идут не так хорошо
И подступают слёзы,
Я, прикусив губу, желаю:
«Пусть завтра будет ясно!»
Казалось, что связаны,
Но на самом деле не связаны
Друг с другом наши сердца.

Судно пересекает пылающий закат,
Чтобы унести с собой мои заботы.
Я до сих пор могу держаться,
Сказать ли мне исчезающим волнам:
«Смотрите, я уже в порядке!
Давайте убежим домой!»…
Я должна тебе сказать, что
Мне хотелось бы сделать интересные вещи,
Когда мы будем дома…

Когда мы начнём движение (это будет весело, но…)
Мы будем натыкаться на множество преград (что же делать?)
Не важно, что мы думаем по этому поводу,
«Пусть завтра будет ясно!»

И, тем не менее, когда сегодняшний день закончится,
И мы столкнёмся со следующим днём,
У тебя опять подступят слёзы?
Всё нормально! На этот раз я могу отойти быстрее!

Луна забирает меня в царство снов,
Как будто нежно лаская.
Я до сих пор могу держаться,
Так что я тихо пробормотала себе под нос:
«Смотрите, я уже в порядке!
Наверно, я проснусь рано…»
Я должна тебе сказать, что
Мне хотелось бы сделать что-то новое.

Луна забирает меня в царство снов,
Как будто нежно лаская.
Я до сих пор могу держаться,
Так что я тихо пробормотала себе под нос:
«Смотрите, я уже в порядке!
Наверно, я проснусь рано…»
Я должна тебе сказать, что
Мне хотелось бы сделать что-то новое,
Когда я проснусь…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный