Tadokoro Azusa — RIVALS (Kandagawa Jet Girls ED)

Исполнитель: Tadokoro Azusa
Песня: RIVALS / Соперники
Аниме: Kandagawa Jet Girls / Кандагава: Девушки на гидроциклах
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Isshun de sa wo tsukete kaze wa sugisatta
Nabiku kami no After image gutto kitan da
Kyokusenbi wa hibi tsumikasane
Genjou ja dou yattatte Pie in the sky
Пронёсся ветер, мгновенно обозначив разницу между нами.
После вспыхнувшего образа развевающихся волос он резко резанул по мне.
С каждым днём я всё больше подмечаю твоих красивых черт.
Но, как бы мы ни достигла нынешнего положения, оно не более чем журавль в небе.
Butsukatte wa hiraiteku kyori
Kizutsuketari kizutsuitari
Honki no ganbari wa kitto kotoba yori mo (tsutawaru yo ne)
One for all no seishin de Reach for the top
Motto! Kick ass!
Мы натыкаемся, а потом расстояние между нами увеличивается.
Мы наносим ранения, и в ответ ранят нас.
Я уверена, что, наше серьёзное упорство передаётся (лучше любых слов).
Достигнем вершины в духе «один за всех».
Ещё! Надери задницу!
Kowasarechatte nanimo nai
Sonna demo tachidomatte nanka irannai
Semattekuru shousou ga hiritsuku kara
Misetsuketain da attoukan
Kimi ni dake wa zettai Ah
(Let’s fight Rivals! Rivals!)
«Makeru ki wa nai no» honto ki ga au ne!
Это провал, ничего не вышло…
Но даже так мне нет нужды останавливаться,
Потому что меня подзуживает нетерпение во время преследования.
Я хочу продемонстрировать своё чувство превосходства
Только тебе, не смотря ни на что, ах.
(Давайте сражаться, соперники! Соперники!)
«Я не собираюсь проигрывать» – на самом деле в этом мы близки!
Oikoshite oikosare sore sae tanoshinderu
Demo kekkateki ni kachi ja nakya
Mokutekichi wa kimi no mukougawa
Keisan ja ii kanji ni Happy end
Мы наслаждаемся тем, что обгоняем, и даже тем, что обгоняют нас.
Но с точки зрения результаты необходимо победить.
Моя конечная точка находится по ту сторону от тебя.
Мои расчёты благоприятствуют счастливому концу.
Wakeatte wa bai ni naru mono
Kono ryoute de tsukamitakute
Senchimentaru ni natte chotto utsumuku hi mo (atte mo ii)
Shake your hands no ruutin de I’ll catch up
Motto! Kick ass!
Когда мы делимся чем-то, то удваиваем…
Мне хочется схватить это обеими руками.
Бывают дни, когда мы становимся сентиментальными и немного хандрим (но это ничего страшного)
Я рутинно пожимаю тебе руки, но я обязательно догоню тебя.
Ещё! Надери задницу!
Jama wa shinaide naitatte
Tasukete nante yuu tsumori mo nai shi
Arittake no pawaa de uchinomeshitai
Nigashi wa shinai yo koutekishu
Watashi dake ni kimi no tonari wa shirasete yo
Zokuzoku suru shinken shoubu
Не стой у меня на пути – даже если я плачу,
Я не собираюсь просить тебя о помощи,
А просто хочу вдарить по тебе со всей своей силой.
Я не позволю тебе сбежать, ты достойный соперник.
Позволь только мне быть рядом с тобой.
Я дрожу от предвкушения серьёзного сражения.
Ato sukoshi todokisou de
Yatto jishin ga moteru yo
You raibaru? Me raibaru! Yes raibaru nan da
Yes raibaru! Yes raibaru! Yes ima sara chotto tereru ne
Кажется, ещё немного и я достигну тебя…
У меня наконец-то появилась уверенность в себе.
Ты мой соперник? Я твой соперник! Да, мы соперники!
Да, мы соперники! Да, мы соперники! Да, поздновато уже стесняться этого!
Ah… We are saikyou Rivals mitsuketa Ах… мы нашли для себя сильнейших соперников!
“Hajimete nan da kanjou ga konna ni mo itto ni atsuku natta no wa” «Впервые мои эмоции стали такими страстными…»
Kowasarechatte nanimo nai
Sonna demo tachidomatte nanka irannai
Semattekuru shousou ga hiritsuku kara
Misetsuketain da attoukan
Kimi ni dake wa zettai Ah
(Let’s fight Rivals! Rivals!)
Maketakunai dasakute mo ii
Boroboro ni nattatte hokorashii
Aa hayaku aa takaku ikerun da kimi to nara
Ikeru sa ikeru sa motto tooku e
Maketakunai «raibaru ni dake wa» honto ki ga au ne!
Это провал, ничего не вышло…
Но даже так мне нет нужды останавливаться,
Потому что меня подзуживает нетерпение во время преследования.
Я хочу продемонстрировать своё чувство превосходства
Только тебе, не смотря ни на что, ах.
(Давайте сражаться, соперники! Соперники!)
Я не хочу проигрывать, пусть это и немного грубо,
Даже если я разобью тебя вдребезги, я не возгоржусь этим.
Ах, быстрее, ах, я могу забраться выше, если я с тобой.
Я могу, я могу зайти ещё дальше!
Я не хочу проигрывать «только своему сопернику» – на самом деле в этом мы близки!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный