Roselia — Hidamari Rhodonite (BanG Dream! OST)

Исполнитель: Roselia (Aiba Aina, Kudou Haruka, Endou Yurika, Sakuragawa Megu, Akesaka Satomi)
Песня: Hidamari Rhodonite / Залитый солнцем Родонит
Аниме: BanG Dream! / Ура мечте!
Описание: ОСТ

Текст песни Русский перевод
Unmei wo tsunagu akaki michishirube
Tadatada mae e wo mitsumete mezasu wa
Koe to natte hyoujou to natte michibiiteku
Yasashii hito yo hidamari roodonaito

Kokoro ga kajikan demo «daijoubu» to
Kotoba de itsumo dakishimeta

(Egao hito shizuku)
Shiawase ga shimiwatatte
(Hoho nurashita yoru mo)
Subete uketome shinji
(Kawaru yo sekai ga)
Konna ni mo itooshisa de michiteru
Asu mo mabushii kurai ni

Hanareteite mo kaeru basho ga aru
Donna toki demo soba ni itekureta
Taiyou to natte tsuki to natte terashiteku
Tsuyoi hito yo hidamari roodonaito

Hagemasu mahou no you ni sasayaita no
«Anata ga ireba kowakunai yo»

Hibi wa
(Irodzuki kirameku)
Sukima naku azayaka ni
(Hajimete no kimochi wo)
Oshietekureta motto
(Namae wo yobu koe)
Konna ni mo tokubetsu na koto da to
Omoi afureteyuku

(Egao hito shizuku)
Shiawase ga shimi watatte
(Hoho nurashita yoru mo)
Subete uketome shinji
(Kawaru yo sekai ga)
Konna ni mo itooshisa de michiteru
Asu mo mabushii kurai ni

Kansha wo…
Oh, oh…

Красные указатели, связывающие наши судьбы,
Я буду держать курс на них, просто смотря вперёд.
Становясь голосами и лицами, ты направляешь меня,
Добрый человек, залитый солнцем Родонит.

Даже если моё сердце застыло от холода,
Я всегда удерживала его твоими словами «Всё будет хорошо».

(Одной капелькой улыбки)
Даже если счастье охватит тебя,
(Даже ночи, увлажнявшие твои щёки)
Прими всё и поверь,
(Что мир изменится)
Он настолько наполнен добротой,
Что и завтра тоже будет ослепительным!

Даже если мы разлучены, у меня есть куда вернуться.
Ты всегда была там рядом со мной.
Становясь солнцем и луной, ты освещаешь меня,
Сильный человек, залитый солнцем Родонит.

Ты прошептала мне, как заклинание воодушевления:
«Пока ты со мной, тебе нечего бояться».

Все эти дни
(Искрятся и сверкают)
Сплошь так ярко.
(Чувствам, которые у меня впервые)
Это ты научила меня, и не только им.
(Голос, которым мы зовёшь меня по имени)
Это нечто очень особенное для меня –
Такие мысли переполняют меня.

(Одной капелькой улыбки)
Даже если счастье охватит тебя,
(Даже ночи, увлажнявшие твои щёки)
Прими всё и поверь,
(Что мир изменится)
Он настолько наполнен добротой,
Что и завтра тоже будет ослепительным!

Спасибо…
Ох, ох…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный