Rocky Chack — Ringo Hiyori ~The Wolf Whistling Song~ (Spice and Wolf ED)

Исполнитель: Rocky Chack
Песня: Ringo Hiyori ~The Wolf Whistling Song~ / Яблочная погода. Волчий посвист
Аниме: Spice and Wolf / Ookami to Koushinryou / Волчица и пряности
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
O seven apples on a witch’s tree
With seven seeds to plant inside of me
In springtime I grew a magic song
Then skipping along, oh I sang the song to everyone

I looked at the world through apple eyes
And cut myself a slice of sunshine pie
I danced with the peanut butterflies
Till time went and told me to say hello but wave goodbye

A thousand sugar stars
Oh put them in a jar
And then whistle round the world
Oh whistle round the world
I’m a little wolf inside a girl, you say
And off I’ll go from June to May
Oh whistling round the world

I met a golden swan upon the road
Who was a handsome prince, so I was told
I asked it the way to yesterday
Then I was a sailor, and through the day I sailed away

Bluebird seas I sailed
With mermaids riding whales
Oh whistle round the world
Oh whistle round the world
I’m a little wolf inside a girl, you say
And off I’ll go down Wonder Way
Oh whistling round the world

Through apple eyes
Oh there are rose-coloured skylines
Where flying silver spoons
Eat melting marmalade moons

Through apple eyes
I see for millions of miles
The sun’s a diamond shining
In the nighttime of a summer day

A thousand sugar stars
Oh put them in a jar
And then whistle round the world
Oh whistle round the world
I’m a little wolf inside a girl, you say
And off I’ll go (I can not stay)
Oh whistling round the world
Let’s whistle round the world
Whistle round the world
Whistle round the world

Семь яблок на ведьмином древе
С семью семенами для посадки внутри меня.
В весеннее время я вырастила из них волшебную песню,
И потом поскакала вприпрыжку, ох, и спела её каждому.

Я посмотрела на мир сквозь яблочные глазки
И отрезала себе кусочек солнечного пирога.
Я танцевала с арахисовыми бабочками,
Пока прошло время, и ты не сказал мне «привет», но словно излучая «прощай».

Тысяча сахарных звездочек,
Ох, я положу их в банку.
И потом пойду насвистывать по всему миру,
Ох, насвистывать по всему миру!
Я маленький волчонок внутри девушки, ты говоришь.
Так что прочь я уйду с июля по май,
Ох, мой свист разносится по всему миру!

Я встретила золотого лебедя на дороге,
Кто был прекрасным принцем, как мне сказали.
Я спросила его дорогу во вчерашний день,
А потом я была моряком, и через день я уплыла прочь.

По морям певчих птиц я плыла
С русалками верхом на китах.
Ох, насвистываю по всему миру!
Ох, насвистываю по всему миру!
Я маленький волчонок внутри девушки, ты говоришь.
Так что прочь я уйду по дороге чудес.
Ох, мой свист разносится по всему миру!

Сквозь яблочные глазки,
Ох, проступают в розовых тонах очертания на фоне неба,
Где летают серебряные ложки.
Съешьте ими тающие мармеладные луны.

Сквозь яблочные глазки
Я вижу, как в миллионах миль
Солнце алмазом сверкает
В ночное время летнего дня.

Тысяча сахарных звездочек,
Ох, я положу их в банку.
И потом пойду насвистывать по всему миру,
Ох, насвистывать по всему миру!
Я маленький волчонок внутри девушки, ты говоришь.
Так что прочь я уйду (Я не могу остаться)
Ох, мой свист разносится по всему миру!
Давайте насвистывать по всему миру!
Насвистывать по всему миру!
Насвистывать по всему миру!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный