Poppin’Party — Mae e Susume! (Bang Dream! Episode 12)

Исполнитель: Poppin’Party (Aimi, Ootsuka Sae, Nishimoto Rimi, Ohashi Ayaka, Itou Ayasa)
Песня: Mae e Susume! / Буду двигаться вперёд!
Аниме: BanG Dream! / Ура мечте!
Описание: 12й эпизод

Текст песни Русский перевод
Tatoe donna ni yume ga touku tatte
Akiramenai to kimi wa itta
Kagayaku asahi ni chikatteru «mae e susume!»
Kimirashiku kakenukete!

Suki de suki de tamaranai yo
Ima sugu tobira aketai yo
Demo fumidasenai no wa naze…
Dakedo mittsu no koudo kara
Kimi to hitotsu ni nareta yo ne
Mou yume wa minna no mono
Kono kokoro furuwasetai

Hoshi ni negai wo kakete hashaida
Ano yozora wa tsudzuiteyuku
Shoujiki ni naresou na jibun ni
Kimi ga hohoenda

Sou da donna ni ima ga tsuraku tatte
Nanimo umaku ikanaku tatte
Tsumikasaneta mono wasurenai «mae e susume!»
Zenshin zenrei tada zenshin!
Isshinfuran ni seiippai!
Hateshinakute mo toukute mo!

Miwatasu kagiri ni yureru kagayaki ga
Matteiru basho o yumemiteiru yumemiteiru

Ano hi no koto wasurenai yo
Senaka o oshitekureta kimi
Yume ga nakya mou ikirarenai
Kokoro to kokoro tsunagetara
Todoku kimochi o chuuningu
Hora yume ga hibikiatta
Kono kandou tsutaetai!

Kako no subete ni torawareta hibi
Hitori nayamu no wa yameyou
Yatto mitsuketa taisetsu na mono
Kyou mo aeru ka na?

Sou da donna ni ame ga tsuyoku tatte
Donna ni kaze ga tsuyoku tatte
Nandomo nandomo tsubuyaita «mae e susume!»
Kinou no ame ni utaretatte
Genkai no kaze ga fuitatte
Hateshinakute mo toukute mo!

Ame ga agattara hirogaru sekai wa
Hoshizora ni mo nita ano suteeji ano suteeji

Hoshi ni negai wo kakete hashaida
Ano yozora wa tsudzuiteyuku
Yatto mitsuketa taisetsu na mono
Kyou mo aeru ka na?

Dakara donna ni yume ga touku tatte
Akiramenaito kimi wa itta
Kagayaku asahi ni chikatteru «mae e susume!»
Migi mite mae mite hidari mite
Me to me o awase tashikameta
Watashi wa hitori ja nai koto

Miwatasu kagiri ni yureru kagayaki ga
Matteiru basho e mukainagara mukainagara

Как бы далека ни была наша мечта,
Ты сказала мне, что не откажешься от неё.
Я клянусь сияющему восходящему солнцу: «Буду двигаться вперёд!»,
Так что и ты по-своему беги вперёд!

Я люблю тебя, и эта любовь настолько невыносима,
Что мне хочется распахнуть дверь в неё прямо сейчас,
Но почему же я не могу сделать первый шаг…
И всё же начав с трёх аккордов
Мы с тобой сможем слиться воедино.
Теперь уже это мечта для нас всех,
Я хочу потрясти ею твоё сердце!

Я с улыбкой преподнесла своё желание звёздам
В ночном небе, которое тянется бесконечно.
А ты улыбалась тому,
Что готова стать честнее с самой собой.

Верно, каким бы мучительным ни было настоящее,
Пусть даже ничего толком не выходит,
Я не забываю всего, что мы накопили, говоря: «Буду двигаться вперёд!»
Просто вперёд всем телом и душой!
Полностью отдавшись этому изо всех сил!
Даже если путь так далёк, что ему нет конца!

Мы мечтаем, мы мечтаем о месте, где нас ждёт сияние,
Которое заставляет трепетать, пока смотришь на него!

Я никогда не забуду тот день,
Когда ты меня подтолкнула в спину.
Та что теперь я уже не могу жить без этой мечты.
Когда два сердца соединяются,
Они настраивают свои чувства так, что они достигают друг друга.
Смотри, наши мечты резонируют,
Я хочу передать тебе как это волнительно!

В дни, которые находятся в полной власти прошлого,
Давай больше не будем страдать в одиночку.
Я наконец-то нашла что-то по-настоящему важное для себя.
Интересно, мы и сегодня сможем встретиться?

Верно, каким бы сильным ни был ветер,
Каким бы сильным ни был дождь,
Я снова и снова бормотала себе под нос: «Буду двигаться вперёд!»
Даже если я со вчерашнего дня под дождём,
Даже если дует самый свирепый ветер,
Даже если путь так далёк, что ему нет конца!

Но стоило дождю закончиться, и представший перед нами мир
Превратился в эту сцену, в эту так похожую на звёздное небо сцену!

Я с улыбкой преподнесла своё желание звёздам
В ночном небе, которое тянется бесконечно.
Я наконец-то нашла что-то по-настоящему важное для себя.
Интересно, мы и сегодня сможем встретиться?

И потому, как бы далека ни была наша мечта,
Ты сказала мне, что не откажешься от неё.
Я клянусь сияющему восходящему солнцу: «Буду двигаться вперёд!»
Я взглянула вправо, вперёд, а потом влево,
И наши глаза встретились,
От чего я убедилась, что я не одна.

Мы стремимся, мы стремимся в место, где нас ждёт сияние,
Которое заставляет трепетать, пока смотришь на него!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный