nano.RIPE — Nanairo Biyori (Non Non Biyori OP)

Исполнитель: nano.RIPE
Песня: Nanairo Biyori / Радужная погода
Аниме: Non Non Biyori / Глухомань
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Sakana ni natte sora wa umi tonderu youni oyoideru
Ano yama o HITOTSU koetara miete kuru
Massugu ni nobita azemichi ni dareka no chitcha na wasuremono
Katappo ni natta KUTSU ga shimesu wa hare

Yuruyaka ni tsuzuiteku hibi wa kote nado nai

Kisetsu ga mizu o somete nanairo ni hikaru yo ikitsugi shitara kieta
Taemanaku furisosoideru waraigoe ga tooku de utau youni hibiiteru

Sakasa ni natte umi no soko fukaku mogutte me o korasu
Futatsu naranda ashiato wa tsuzuiteiru
Tokei wa kawaita oto o yame sekai wa ima ni mo kiesou da
Katappo ni natta KUTSU o hiroi ni yukou

Yoru ga kite asa ga kite kurikaeshite ikitsuku
Takaramono o atsumete sa utau youni oyogou

Kisetsu ga mizu o somete nanairo ni hikaru yo ikitsugi shitara kieta

Haretara te o tsunaide sa ame nara mogutte sa somaru machi o nagameyou
Taemanaku furisosoideru waraigoe ga tooku de utau youni hibiiteru

Utau youni tsuzuiteku

Я превратилась в рыбку, а небо для меня стало морем.
И я гребу руками, чтобы лететь.
Если перебраться через эту гору, откроется красочный вид.
Убегает прямо вдаль тропинка, на которой кто-то из нас потерял что-то маленькое.
И кода мы найдём этот оставшийся в одиночестве ботинок, выглянет солнце.

Неспешно сменяющие друг друга дни не дают нам никакого ответа.

В это время года вода окрашивается в сверкающие цвета радуги!
Но стоит только перевести дух, и всё исчезло.
Как дождь льёт из ведра, без конца звенит вдали смех,
Отзываясь похожим на песню эхом.

Встав с ног на голову, я нырнула глубоко на морское дно, и пригляделась.
За мною тянутся бок о бок два следа.
Время остановилось, пропали звуки, и возможно даже мир сейчас исчезнет.
Давайте пойдём и подберём оставшийся в одиночестве ботинок.

Приходит ночь, а за ней утро, это повторяющееся вновь и вновь дыхание жизни.
Давайте собирать сокровища, давайте плыть с весёлым пением.

В это время года вода окрашивается в сверкающие цвета радуги!
Но стоит только перевести дух, и всё исчезло.

Когда выглянет солнце, возьмёмся за руки, если пойдёт дождь, спрячемся.
Давайте любоваться, как наш городок переливается яркими красками.
Как дождь льёт из ведра, без конца звенит вдали смех,
Отзываясь похожим на песню эхом.

Мы продолжаем петь.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный