Mizuki Nana — METRO BAROQUE (Blood-C: The Last Dark ED)

Исполнитель: Mizuki Nana
Песня: METRO BAROQUE / Барокко метро
Аниме: Blood-C: The Last Dark / Кровь-С: Последняя Тьма
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Watashi wo yobu no wa dare…?
Suikyou ni odoru netsu ni ukasareta kono sekai de
Houseki no you na uso mi ni tsuke sasou
Amaku midara na manazashi ga karamitsuku

Aragaenai…
Unmei no kakera tsunagiawase uzuku honnou

Shinku no tsukigasa ga terashidasu shinjitsu ni
Moroku kuzuresaru yume wo yami e to tsukitateru
Oshiete… eien no sono saki ga aru nara
Nanimo iranai
Michishirube wa anata dake

Anata wo yobu no wa dare…?
Sugata no nai tsumi ni torawarete samayou hitori
Matataki mo dekinai hodo sosogareru ai ni
Tomadoinagara oboreteshimaisou

Koko ni iru yo…
Itetsuita toki wo tokasu sore wa sasayaki no kairou

Maichiru gin no hana yuumoku ni utsukushiku
Musebu koenaki koe ga kokoro wo kakimushiru
Kotaete… kowarenai joujitsu ga aru nara
Yoru wo tobikoe ima ai ni yuku

Mabayui negai wa sou… itsumo tojikomete
Mitasarenu sukima kizutsuke umeru
Hate no nai hikari ni kogareteta
Fuan ga mata yasuragi motome sakimawari kurikaesu

Shinku ni somaru tsuki kanashimi wo kirisaite
Moroku kuzuresaru yume wa ketsui ni kawaru
Oshiete… eien no sono saki ga aru nara
Nani mo iranai
Michishirube wa anata dake aa…

Кто зовёт меня…?
В этом мире, вызванном моей бешено пляшущей страстью,
Меня соблазняет похожая на драгоценные камни ложь, которой я обманываюсь,
И за меня цепляются сладкие непристойные взгляды.

Я не могу сопротивляться…
Своим инстинктам, которые пульсируют, соединяя кусочки судьбы.

Я брошу во тьму свою мечту, которая, будучи такой хрупкой,
Рушится в освещаемой алым ореолом луны истине.
Скажи мне… если существует что-то вне вечности,
То мне больше ничего не нужно.
Ты мой единственный путеводитель!

Кто зовёт тебя…?
В плену своего бесформенного греха ты блуждаешь в одиночестве.
Похоже, что ты заблудился и просто тонешь в любви,
Которая затапливает тебя так, что ты даже моргнуть не можешь.

Я прямо здесь…
Я растоплю замороженное время…. это наполнённый шёпотами тоннель.

Рассеивающиеся в танце серебряные цветы молчаливо прекрасны,
Их захлёбывающийся беззвучный голос раздирает моё сердце.
Ответь мне… если существует нерушимая преданность,
То я преодолею ночь, чтобы теперь встретиться с тобой!

Ослепительные желания, да… я всегда держу их в себе,
Запятнав и похоронив в никогда не заполняющейся трещине.
Я истосковалась по безграничному свету,
Но моё беспокойство возвращается прежде жажды душевного покоя.

Окрашенная в алый цвет луна рассекает мою печаль,
И эта мечта, которая рушится, будучи такой хрупкой, превращается в решимость.
Скажи мне… если существует что-то вне вечности,
То мне больше ничего не нужно.
Ты мой единственный путеводитель, ах…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный