Mitsuhiro Ichiki, Masuda Toshiki — Ake Kure Nikki (Touken Ranbu: Hanamaru ED1)

Исполнитель: Mitsuhiro Ichiki, Masuda Toshiki
Песня: Ake Kure Nikki / Ежедневный дневник
Аниме: Touken Ranbu: Hanamaru / Танец мечей: Цветочный круг
Описание: 1й эндинг

Текст песни Русский перевод
(Yoo~)
(Hoi!)

Uraraka na hizashi no naka
Utouto to fune o kogu
Sakura maichiru engawa nite
Imada akatsuki oboezu
Itsunomani te o hikare
Sumu yakata yori dedete
Bouken kibun no yabu komichi
Tama ni wa warukunai

«Atsukai nikusa mo mata miryoku»
«Jibun de iccha sewa nai na»
Ashita mo ii tenki o negai wa shi

Ichi nichi wa kurebi wa shizumi
Hitomi ni utsuru wa oborozuki
Ge ni utsukushiki fuukei ni
Yasurai de katariau
Shizuka ni nagareru seseragi ni
Kasanaru kawazu no nou tenki
Kishikata yukusue anji te mo
Yoshinashi goto de are
Tsurezure naru mama ni

(Yoo~)
(Hoi!)

Atataka na kagerou to
Uguisu no nakigoe ni
Nosete kuchizusamu hanauta o
Chihei kasumu yuugure
Tokitama ni teawase o
Tsuitsui muchuu ni nari te
Ima no wa matta de mouichido
Angai makezugirai

«Zenzen taishita koto nai na»
«Ichi Shou hai gokaku darou?»
Egao de mata shoubu o yakusoku

Ichi nichi wa kure hara wa heri
Yokubaru ryoute ni yo mogi mochi
Gyougi ga warui to shikariuke
Izumai o tadasareru
Kumoma ni nozoku yoi no sora
Hibiku wa utage no nigiyakashi
Mina de tsudoi shi yuuge nara
Tanoshiki seki de are
Haru no yoru ito o kashi

(Hoi! hoi! hoi! hoi!)

Ichi nichi wa kurebi wa shizumi
Hitomi ni utsuru wa oborozuki
Ge ni utsukushiki fuukei ni
Yasurai de katariau
Shizuka ni nagareru seseragi ni
Kasanaru kawazu no nou tenki
Kishikata yukusue anji te mo
Yoshinashi goto de are
Kokoro ni hibi o shirushi mashou

(Yoo~)
(Hoi!)

(Ёу!)
(Хой!)

Среди ясных лучей солнца
Я сонно клюю носом
На веранде, где в воздухе танцуют лепестки сакуры,
Словно, рассвет ещё и не наступал.
Но внезапно кто-то меня потянул за руку,
И я вышел особняка, где мы живём –
По этой тропинке сквозь чащу, создающую приключенческое настроение,
Время от времени неплохо прогуляться.

«Даже то, с чем сложно справиться, тоже имеет своё очарование»
«Если я говорю, что всё сделаю сам, то не буду доставлять вам хлопот»
Я желаю, чтобы и завтра была отличная погода!

День клонится к концу, солнце заходит,
В моих глазах отражается тусклый свет луны.
Мы расслабленно обсуждаем
Истинную красоту окружающего нас пейзажа.
Погода благоволит лягушкам плыть друг за дружкой
В тихо журчащем ручейке.
Даже если мы беспокоимся о грядущем, следующем за былым,
Это всё пустяки
На фоне продолжающей одолевать нас скуки.

(Ёу!)
(Хой!)

В тёплый струящийся воздух
И щебет соловьёв
Мы помещаем песню, что напеваем себе под нос
Когда сумерки тускнеют за горизонтом.
Время от времени мы играем в шахматы,
Нечаянно забывая обо всё вокруг.
Дождавшись этого момента, я ещё раз
Вопреки всему не желаю проиграть.

«Важных дел у меня вообще нет»
«Одна победа и одно поражение – наши силы равны?»
Обещаю снова сыграть с тобой с улыбкой на лице!

День клонится к концу, появляется голод,
Я жадно хватаю обеими руками полынные булочки.
Меня ругают за дурные манеры,
Отчего моя спина непроизвольно подтягивается.
Вечернее небо выглядывает из-за облаков,
Вторя оживлённости нашего пиршества.
Когда мы все собираемся на вечернюю трапезу,
Мы с радостью рассаживаемся на места,
Позаимствовал их расположение у весенней ночи.

(Хой! Хой! Хой! Хой!)

День клонится к концу, солнце заходит,
В моих глазах отражается тусклый свет луны.
Мы расслабленно обсуждаем
Истинную красоту окружающего нас пейзажа.
Погода благоволит лягушкам плыть друг за дружкой
В тихо журчащем ручейке.
Даже если мы беспокоимся о грядущем, следующем за былым,
Это всё пустяки.
Давайте записывать каждый день в наших сердцах!

(Ёу!)
(Хой!)

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный