May’n — You (Mahoutsukai no Yome OP2)

Исполнитель: May’n
Песня: You / Ты
Аниме: Mahoutsukai no Yome / Невеста чародея
Описание: 2й опенинг

Текст песни Русский перевод
Sono kizu wa mune no doko ni arimasu ka
Kono koe wa kokoro no doko kara kikoetekimasu ka

Sono kizu to kono kizu wo kasaneta nara
Kono koe to sono koe wo hibikaseta nara

Hageshisa atsui namida hazukashisou na hohoemi
Anna ni mo nannimo nai tte omotteta watashi kara
Afuredasu yo konna ni mo tomedo nai kanjou ga ima

Kimi ga kimi wo mitsukedasu
Kimi ga kimi wo sukuidasu
Machigai darake de daremo ga hashiridasu
Kimi ga kimi wo ikiteyuku
Furuenagara tomadoinagara
Hitorikiri ja nai sekai
Dakedo kimi wa tatta hitori kimi shika inai

Kono kizu wa mune no doko ni arimasu ka
Sono koe wa kokoro no doko kara kikoeru no

Mienai niji ga kakaru ashita no sora ga mieru
Tookute mo dokomademo dokomademo oikakeru yo
Te wo nobashite konna ni mo chippoke na watashi demo

Kimi ga kimi wo aisetara
Kimi ga kimi wo shinjitara
Machigainagara nando datte hashiridaseru
Kimi ga kimi wo sagashiteru
Mogakinagara toikakenagara
Hitotsu dake ja nai sekai
Dakedo kotae wa tatta hitotsu kimi shika shiranai

Yoake ga kimi wo kitto matteru
Nakitai darake no sora no hate de attemo
Only You Can Help,
Only You Can Help,
Only You Can Help Yourself
Jibun jishin wo tsuyoku dakishimete hoshii

Kimi ga kimi wo mitsukedasu
Kimi ga kimi wo sukuidasu
Machigai darake de daremo ga hashiridasu
Kimi ga kimi wo ikiteyuku
Furuenagara tomadoinagara
Hitorikiri ja nai sekai
Dakedo kimi wa tatta hitori kimi shika inai

Где лежат эти шрамы в твоей груди?
Откуда доносится мой голос в твоём сердце?

Если бы я свои шрамы сложила с твоими…
Если бы я заставила свой голос звучать вместе с твоим…

Наша страстность… горячие слёзы… застенчивые улыбки…
Я совершенно не задумывалась о таких вещах,
Но теперь из меня выплёскивается нескончаемый поток чувств!

Ты отыщешь самого себя,
Ты спасёшь самого себя.
Все срываются на бег со всеми своими ошибками.
А ты живёшь своей собственной жизнью,
При этом дрожа и колеблясь.
Ты никогда не будешь один в этом мире,
Но ты – это единственно только ты и никто другой!

Где лежат эти шрамы в твоей груди?
Откуда ты слышишь мой голос в своём сердце?

Я могу видеть небо завтрашнего дня, в котором раскинулась невидимая радуга.
Как бы далеко оно ни было, я буду гнаться за ним, докуда бы, докуда бы ни пришлось.
Я буду тянуться к нему руками, пусть даже я такая крошечная рядом с ним.

Если ты можешь полюбить самого себя,
Если ты поверишь в самого себя,
Ты сможешь, совершая ошибки, раз за разом начинать бежать.
Ты ищешь самого себя,
При этом мечась и задаваясь вопросами.
Существует не один только этот мир,
Но есть единственный ответ, известный только тебе и никому другому!

Я уверена, что рассвет ждёт тебя,
Даже если он на самом краю желающего расплакаться неба.
Только ты можешь помочь,
Только ты можешь помочь,
Только ты можешь помочь самому себе.
Я хочу, чтобы ты крепко обнял самого себя!

Ты отыщешь самого себя,
Ты спасёшь самого себя.
Все срываются на бег со всеми своими ошибками.
А ты живёшь своей собственной жизнью,
При этом дрожа и колеблясь.
Ты никогда не будешь один в этом мире,
Но ты – это единственно только ты и никто другой!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный