May’n — Starring (Kousei Girl -Do The Scientists Dream of Girls’ Asterism?- OP)

Исполнитель: May’n
Песня: Starring / Звезда
Игра: Kousei Girl -Do The Scientists Dream of Girls’ Asterism?- / Звёздные девушки: Мечтают ли учёные об созвездии дев?
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Matataku hoshi sora ni tokeru hi mo
Ten to sen tsunaida kiseki shinjitai yo
И сегодня, когда мерцающие звёзды тают небе,
Я хочу верить, что есть путь, соединяющий точку с прямой!
Itsudatte sou sa
Koboreochisou na namida wo koraete
Koko ni iru yo tte
Nani ga mieru? nani wo egaku?
Furueta kodou wo wasuresasetakunai
Вот всё время так,
Сдерживая готовые пролиться слёзы,
Ты говоришь: «Я здесь».
Что ты видишь? Что себе представляешь?
Я не хочу дать тебе забыть это дрожащее сердцебиение.
Toki wo koe itsuka hikaru yume nanka yori
Ima koko ni iru dareka ni
Todoite hoshii mono
Вместо мечты, которая однажды засияет, пройдя сквозь время,
Я хочу, чтобы ты достигла кого-то,
Кто сейчас находится здесь.
Hikari to yami majiwaru sora no naka
Ate mo nai mama dokoka hashiru ryuusei no you
Matataku hoshi sora ni tokeru hi mo
Ten to sen tsunaida kiseki shinjitai yo
Mienai mono nara mieru made me wo korashite
Shoujo yo negai wo idake
И сегодня, когда мерцающие звёзды тают небе,
Как метеоры, которые мчатся без определённой цели
В небе, где свет пересекается с тьмой,
Я хочу верить, что есть путь, соединяющий точку с прямой!
Если вы этого не видите, просто всматривайтесь, пока не увидите.
Девушки, держитесь своих желаний!
Daremo nanimo
Kizutsukezu ni ikiteyukeru nara
Donna ni shiawase darou
Nani wo mitai? nani ga hoshii?
Kono mune fukaku ni kyou mo mata toikaketa
Если бы можно было жить,
При этом никому и ничему не причиняя вреда,
Насколько бы мы были счастливы?
Что я хочу увидеть? Чего я желаю?
Сегодня я опять задалась этими вопросами глубоко в своём сердце.
Ushinau kowasa wa mou shirisugita keredo
Te ni shiteta nukumori wo ima mo mada oboeteru
Хотя мне уже слишком хорошо знаком страх потери,
Но я до сих пор помню тепло, которое было у меня в руке!
Hikari to yami majiwaru sora no naka
Mite minu furi suru you ni kakushitekita kanjou
Donna me wo shite kimi to waratteru?
Kansoku sareteinai riaru wo sagashiteta
Kuukyo ni tatazumu hoshitachi wa
Kinou wo torimodosu you ni hikari wo hanatsu
С эмоциями, которые я, чтобы притвориться, что не замечаю их, скрыла
В небе, где свет пересекается с тьмой,
Интересно, с каким взглядом я смеюсь вместе с тобой?
Звёзды, застывшие в пустоте, в которой я пыталась
Отыскать ненаблюдаемую реальность,
Испускают свет, слово бы возвращая обратно вчерашний день!
Nanman kounen kawaranai tabi tsuzuketeyuku yori mo
Kowashitemitain da yo ima wo unmei to toraete
Nomikomareta itsuka no negai mo
Zenbu tsunagu yo hanasanai
Kitto mou mayoi wa shinai
Вместо того чтобы продолжать нескончаемое путешествие в течение десятков тысяч световых лет,
Я хочу попробовать сорвать его, ухватившись за настоящее вместе с судьбой.
Поглотившее меня давнишнее желание
Я тоже свяжу со всем, я никогда не отпущу его.
Я уверена, что больше не потеряюсь.
Hikari to yami majiwaru sora no naka
Ate mo nai mama dokoka hashiru ryuusei no you
Matataku hoshi sora ni tokeru hi mo
Ten to sen tsunaida kiseki wa soko ni aru
Todokanai no nara todoku made te wo nobashite
Shoujo yo asu wo idake
И сегодня, когда мерцающие звёзды тают небе,
Как метеоры, которые мчатся без определённой цели
В небе, где свет пересекается с тьмой,
Там есть путь, соединяющий точку с прямой!
Если вы не дотягиваетесь, просто тянитесь, пока не дотянетесь.
Девушки, держитесь за завтрашний день!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный