Kensho Ono — Yuragu Antan no Sekai Kara (Bungou Stray Dogs Character Song)

Исполнитель: Kensho Ono
Песня: Yuragu Antan no Sekai Kara / Из колышущегося мрачного мира
Аниме: Bungou Stray Dogs / Бродячие псы — литературные гении
Описание: тема Рюноскэ Акутагава

Текст песни Русский перевод
Tobichitta akai iro
Ikudo nurikasanete mo
Kono kawaki mitasarezu
Nani mo kawaranai mama
Soredemo soredemo
Kare no kage o mitsumeta

Suimen kara sashikomu
Hikari no you ni tookute
Tsukameru koto wa nai toshitemo

Yowakute yowakute imada tarinakute
Mo kakedo todokanai
Kokyuu mo mama narazu ikiru riyuu ga
Soko ni aru kagiri kogareru darou
Yuragu antan no sekai kara zutto

Haiyoru itami mo sasai na dekigoto
Shintai ga tatoe kudakarete mo
Koufuku matotta oroka na shishi ni
Mujaki ni fuminijirarete mo

Motomete motomete yamanai mono
Furimuku maboroshi ni
Hayaridasu shinzou o kakae nagara
Imawashii hodo ni yumemiteshimau
Fukai yami no soko hitomi o tojita

Kokoro to iu mono ga aru no naraba
Sonzai o miidasare
Ugoki o hajimeta sono toki kara (kuraki shinen de)
Negau koto nado?

Yowakute yowakute imada tarinakute
Mo kakedo todoka nai
Kokyuu mo mama nara nu kyou no mukou de
Kare no me ni aetara… kirei darou
Yuragu antan no sekai yori kitto

Даже если я вновь и вновь измазываюсь
Разлетевшимся во все стороны красным цветом,
Эта жажда не удовлетворяется,
И всё остаётся неизменным.
Но даже так… даже так
Я впился глазами в его тень.

Пусть даже он так далеко, как свет,
Проникающий с поверхности воды,
Что я никак не могу за него ухватиться…

Я слаб… слаб, мне всё ещё чего-то не хватает,
Я словно разгребаю водоросли, но не могу дотянуться.
Пока у меня здесь есть причина жить, будучи неспособным даже сделать вдох,
Я, наверно, буду сгорать от страсти
Из моего колышущегося мрачного мира… всегда.

Даже подкрадывающаяся ко мне боль является незначительным событием…
Пусть даже моё тело будет раздроблено…
Пусть даже я буду невинно растоптан
Глупым зверем, укутанным добротой…

Сохраняя в теряющем терпение сердце
Иллюзию того, что оглядываюсь назад
На свои непрекращающиеся поиски… поиски,
Я настолько предаюсь мечтам, что это даже отвратительно.
Так что на дне этой непроглядной тьмы я закрыл свои глаза.

Если существует такая вещь как сердце,
Я обнаружу его существование,
И с того момента, как оно начнёт работать (в тёмной пучине)
Я предамся молитвам…

Я слаб… слаб, мне всё ещё чего-то не хватает,
Я словно разгребаю водоросли, но не могу дотянуться.
Если по ту сторону сегодня, я, неспособный даже сделать вдох,
Встретился бы с его глазами… это было бы красивее,
Чем мой колышущийся мрачный мир… несомненно.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный