Kayano Ai, Nakatsu Mariko, Takamori Natsumi — Kimi ga Yume o Tsuretekita (Sakurasou no Pet na Kanojo OP1)

Исполнитель: Kayano Ai, Nakatsu Mariko, Takamori Natsumi
Песня: Kimi ga Yume o Tsuretekita / Ты взял с собой мечты
Аниме: Sakurasou no Pet na Kanojo / Кошечка из Сакурасо
Описание: 1й опенинг

Текст песни Русский перевод
(Good-bye sadness!
Girl meets, boy meets girl! Soshite I miss you
Good-bye sadness!
Girl meets, boy meets, girl meets super dream)

Ikkaime magure de
Nikaimette dou darou
Guuzen ja nai yo ne?
Sankai me ga au no wa

Kawatta hito da to wari to minna iu kedo
Ki ni natta koto wa chigaunda soko ja nai

Kimi wa tabun junsui de junsui wo magezu
Dakara chiisana nichijou ni sae tachimukatte

Yume wo mottekita
Kotoba ja tarinai yume no arika
Kitto konna fuu ni hajimaru
Atarashii tokimeki sekai

Yume wo mottekita
Kotoba wo shiranai furi shite yukou
Tokimeki to yume no arika

(Oh! Welcome happiness!
Girl meets, boy meets girl! Yatto I know you
Welcome happiness!
Girl meets, boy meets
Girl needs super freedom)

Yonkaime hen da na
Gokaimette waza to da
Kakunin sae muri nara rokkai mitemireba ii?

Wakannai hito da to toozakatcha sabishii yo
Henken wa yamete nakayoshi wo fuyashite

Boku wa izen donkan de hyotto shite boku no
Yowasa to ka de daiji na
Mono ga kieta no ka mo

Iro ga nottekita
Kokoro wo hirogeru iro no kiseki
Yagate masshiroi kimochi de
Tsunagaru kirameki mirai

Iro ga nottekita
Katachi wa fushigi de setsumei dekinai
Kirameki to iro no mirai

Kimi wa sou sa junsui de junsui wo magezu
Dakara chiisana nichijou ni sae tachimukatte

Yume wo mottekita
Kotoba ja tarinai yume no arika
Kitto konna fuu ni hajimaru
Atarashii tokimeki sekai

Iro ga nottekita
Kokoro wo hirogeru iro no kiseki
Yagate masshiroi kimochi de
Tsunagaru kirameki mirai

Yume wo mottekita
Kotoba wo shiranai furi shite yukou
Tokimeki to yume no arika

(Good-bye sadness!
Girl meets, boy meets girl! Soshite I miss you
Good-bye sadness!
Girl meets, boy meets, girl meets super dream)

(Прощай печаль!
Девочка встречает, мальчик встречает девочку! И потом, я скучаю по тебе.
Прощай печаль!
Девочка встречает, мальчик встречает, девочка встречает превосходный сон)

В первый раз – это шанс.
Во второй раз – вероятность.
Это же не случайность? И на третий раз наши взгляды встретятся.

Все говорят, что ты немного странная,
Но меня заинтересовало что-то другое, а совсем не это.

Ты, по-видимому, чист, неизменно чист,
Поэтому с любыми повседневными мелочами справляешься.

Ты свои мечты принёс
Из мира грёз, который словами не описать.
Непременно, так начнётся
Новый мир, от которого затрепещет грудь.
Ты свои мечты принёс.
Сделав вид, что слов не знаем, давай отправимся
В то место, где лишь мечты и трепет в груди.

В четвёртый раз – это волнение.
В пятый раз – уже намеренно.
Если это принять так сложно, то в шестой раз можно хоть взглянуть?

Грустно от того, что ты такой стеснительный и держишься на расстоянии.
Предрассудки отпусти, и станем немного ближе.

Я прежде был такой бесчувственный, но может статься,
Что в своей слабости потерял что-то важное.

Цвета ворвались
Как красочное чудо, что наполняет сердца.
И вскоре белоснежные чувства
Соединятся с ослепительным будущим.
Цвета ворвались,
Но это чудом объяснить нельзя.
Ослепительно и красочно будущее.

Ты так чист, неизменно чист,
Поэтому с любыми повседневными мелочами справляешься.

Ты свои мечты принёс
Из мира грёз, который словами не описать.
Непременно, так начнётся
Новый мир, от которого затрепещет грудь.

Цвета ворвались
Как красочное чудо, что наполняет сердца.
И вскоре белоснежные чувства
Соединятся с ослепительным будущим.
Ты свои мечты принёс.
Сделав вид, что слов не знаем, давай отправимся
В то место, где лишь мечты и трепет в груди.

(Прощай печаль!
Девочка встречает, мальчик встречает девочку! И потом, я скучаю по тебе.
Прощай печаль!
Девочка встречает, мальчик встречает, девочка встречает превосходный сон)

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный