Yuuki Aoi — Kaeru Basho ga Aru to Iu Koto (Piano no Mori ED)

Исполнитель: Yuuki Aoi
Песня: Kaeru Basho ga Aru to Iu Koto / То, что есть куда вернуться
Аниме: Piano no Mori / Рояль в лесу
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Komorebi oyoide namima wo yurameku
Kaze no toorimichi kozue wo yurashite
Egao ga koboreochitan da

Midori no guradeeshon subete wo tsutsumikomu
Gosen fu ni kakenai oto ga
Merodii ni natteyuku hora

Tsuyogari darake no chiisana karada wa
Nichijou ni korogesou da yo
Dakara konna toki kaeru basho ga aru
Minareta senaka ni yasashisa ga afuredasu
Natsukashii koe ga komaku wo yuraseba
Hoho wo tsutau namida hitotsu
«Tadaima» no kazu to «okaeri» no kazu wa
Onaji ja nakya dame nan da
Onaji dakara iin da

Kawaranai keshiki ga oshietekureta yo
Jibun no kokoro no kawatta bubun wo
Sukoshi wa otona ni nareta ka na?

Mori kara toridashita ongaku no kakera wo
Poketto no naka ni tsumereba
Dokomademo yukerun da kitto

Makkura na suteeji de hitoribocchi
Jibun dake no oto wo sagasu
Supottoraito ga otsukisama mitai
Hitomi wo tojireba merodii ga narihibiku
Tachidomaru tabi furikaeru to itsumo
Kaeru basho ga aru to iu koto
Hitori kiri dakedo hitori janai kara
Mata arukidaserun da

Kono te ga tsumugu oto
Kono te ga tsukamu mirai
Mada mita koto nai keshiki wo
Oikaketeyuku yo zutto

Mimi wo sumaseba kioku wo naderu you ni
Ano koro kiiteta merodi
Tooku hanaretemo chikaku ni itan da ne
Poketto no naka tsuyoku nigirishimetan da

Tsuyogari darake no chiisana karada wa
Nichijou ni korogesou da yo
Dakara konna toki kaeru basho ga aru
Minareta senaka ni yasashisa ga afuredasu
Natsukashii koe ga komaku wo yuraseba
Hoho wo tsutau namida hitotsu
«Tadaima» no kazu to «okaeri» no kazu wa
Onaji janakya dame nan da
Onaji dakara iin da

Солнечный свет плывёт сквозь листву, покачиваясь на волнах.
Ветер гуляет по верхушкам деревьев, раскачивая их.
От этого кругом рассыпаны улыбки.

Всё укутано в градации зелёного цвета.
Звуки, которых нет на нотном стане,
Превращаются в мелодию… смотри.

Твоё маленькое тело, полное притворной силы,
Постоянно кажется, что оно вот-вот упадёт.
И поэтому в такие моменты у меня есть куда вернуться,
Доброта переполняет такую знакомую мне твою спину.
Если дорогой для меня твой голос сотрясёт мои барабанные перепонки,
Одна слезинка стечёт по моей щеке.
Количество сказанных «Я дома» и «С возвращением»
Не должно быть разным…
Всё прекрасно, потому что оно одинаковое.

Эти неизменные пейзажи показали мне
Изменившуюся часть моего сердца.
Интересно, смог ли я немного повзрослеть?

Если бы я набил свой карман
Частичками музыки, извлечённой из леса,
То смог бы отправиться куда угодно… я уверен.

На этой совершенно тёмной сцене
Я в одиночестве ищу свой собственный звук.
Прожектора так похожи на луны,
Стоит мне закрыть глаза, как начинает звучать мелодия.
Если ты оглядываешься, когда я останавливаюсь,
То это значит, что у меня всегда есть куда вернуться.
Хотя я совсем один, но всё равно не одинок,
Поэтому я снова могу пойти вперёд.

Звук, который я спряду этими руками…
Будущее, которое я схвачу этими руками…
Я буду продолжать гнаться за пейзажами,
Которых ещё никогда не видел… всегда.

Стоит мне прислушаться, и, словно поглаживая мои воспоминания,
Возникает мелодия, которую я тогда услышал.
Даже когда ты была далеко от меня, ты всегда была рядом.
Я крепко сжал кулак в своём кармане!

Твоё маленькое тело, полное притворной силы,
Постоянно кажется, что оно вот-вот упадёт.
И поэтому в такие моменты у меня есть куда вернуться,
Доброта переполняет такую знакомую мне твою спину.
Если дорогой для меня твой голос сотрясёт мои барабанные перепонки,
Одна слезинка стечёт по моей щеке.
Количество сказанных «Я дома» и «С возвращением»
Не должно быть разным…
Всё прекрасно, потому что оно одинаковое.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный