Itou Kanae, Iguchi Yuka, Taketatsu Ayana — Icharabu Come Home! (Mayoi Neko Overrun ED)

Исполнитель: Itou Kanae, Iguchi Yuka, Taketatsu Ayana
Песня: Icharabu Come Home! / Кокетливая любовь, идём домой!
Аниме: Mayoi Neko Overrun / Нашествие бродячих кошек!
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Saa, kaerou yo
Sukippu «hitori, futari, sannin»
Te o tsunaide
Matteru kashira? nyaao
Nukiashi nekoashi suru no

Mou, kaerou yo
Yuugure «ichineko, nineko, sanneko»
Kage ga yurete
Mou sugu tsuku yo nyaao
Ano kado magareba soko yo

Nakanai onna no ko
Yasashisugiru otoko no ko
Gomen gomen gomen ne
Daisuki na no ni…

Icharabu ga ii! sore ga ii no!
Uso wa honto uso yo daikirai
Dou sureba ii no?
Dou shitara koi ni naru no?
Ima mo zutto oboeteru yo
Ano hi kimi ga itta kotoba wa
Yawarakai basho o hikkaita

Saa, kaerou yo
Tsumasaki «hitotsu, futatsu, mittsu»
Hoshi o kette
Negaigoto nara nyaao
Kanaeteagete mo ii wa

Sate, kaero ka
Yappari «ichineko, nineko, sanneko»
Onaka suita
Amaete koe de nyaao
Nekonade surisuri shiyou

Mukuchi na onna no ko
Ibatteiru chitchana ko
Nazeka nazeka ki ni naru
Neko na no kashira…?

Icharabu tte naani? shita koto nai!
Tabun kitto saa ne oshiete
Nan ni mo ienai koi nante katachi wa nai
Hitoribotchi? sonna nja nai yo
«Kimi no suki na hito ni naritai»
Omotta jibun ni neko panchi

Icharabu ga ii! sore ga ii no!
Uso wa honto uso yo daikirai
Dou sureba ii no?
Dou shitara koi ni naru no?
Ima mo zutto oboeteru yo!
Ano hi kimi ga itta kotoba wa
Yawarakai basho o hikkaita

Icharabu nyanyan nyan
Nyanya nyanyan nyan
Nyarari! nyaruro! nyarure!
Nyanya nyanyan
Chikyuu kibo meiro gooru tte doko ni aru no?
Mata ashita kitto mirai
Mayoi utai nagara mezasu no
Yasashii egao ni saa kaero!

Давай, идём домой.
Бежим вприпрыжку: «Одна, две, трое нас»,
Держась за руки.
Ты ждёшь меня? Мяяу.
Мы крадёмся как кошечки.

Уже пора, идём домой.
В вечерних сумерках: «Одна, две, три кошечки».
Их тени колышутся.
Уже скоро мы придём. Мяяу.
Повернём за тот угол и на месте.

Девочка, которая не плачет…
Слишком добрый мальчик …
Прости, прости, прости меня,
Хоть я и так сильно люблю тебя …

Кокетливая любовь – прекрасна! Это прекрасно!
Ложь – это на самом деле ложь.
Терпеть тебя не могу.
Что же мне делать?
Как же мне влюбиться?
И сейчас, как и всегда я помню,
Что слова, которые ты сказал мне в тот день,
Исцарапали нежное место.

Давай, идём домой.
На цыпочках: «Один, два, три»,
Пиная ногами звёзды.
Если у тебя есть желания, мяяу,
Можно мне их исполнить?

А теперь, идём домой.
Как я и думала: «Одна, две, три кошечки»,
И все голодные.
Кокетливым голосом говоришь мне, мяяу
«А давай я тебя поглажу как кошечку»

Неразговорчивая девочка…
Вечно задирающая нос малышка…
Почему-то, отчего-то я так волнуюсь.
Я как кошечка…?

Что такое кокетливая любовь? Со мной такого не случалось!
Может быть… Непременно… Ну же, объясни мне
Я ничего не могу сказать о том, что у любви нет формы.
Ты совсем один? Это не так!
«Я хочу стать твоей любимой»,
Представив это, я ударила себя по-кошачьи.

Кокетливая любовь – прекрасна! Это прекрасно!
Ложь – это на самом деле ложь.
Терпеть тебя не могу.
Что же мне делать?
Как же мне влюбиться?
И сейчас, как и всегда я помню,
Что слова, которые ты сказал мне в тот день,
Исцарапали нежное место.

Кокетливая любовь, мя, мяу, мяу.
Мя, мя, мя, мяу, мяу.
Мярари! Мяруро! Мярурэ!
Мя, мя, мя, мяу.
В лабиринте размером с земной шар, где же выход?
Увидимся завтра, непременно, в будущем.
Блуждая и напевая песни, мы будем стремиться к выходу.
К твоей нежной улыбке, давай, идём домой.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный