Minase Iori, Futami Ami, Futami Mami, Hoshii Miki — Seisai Stepper (THE iDOLM@STER OST)

Исполнитель: Minase Iori (Kugimiya Rie), Futami Ami (Shimoda Asami), Futami Mami (Shimoda Asami), Hoshii Miki (Hasegawa Akiko)
Песня: Seisai Stepper / Ходок звёздного света
Аниме: THE iDOLM@STER / Идол мастер
Описание: ОСТ

Текст песни Русский перевод
Ameagari no kasa de kumo ni e wo egaite
POKETTO ni ongaku wo tsumete soto ni tobidasou

Ride on! Haneta SUTEPPU de
Yooidon! Kutsu kettobase
Masatsu keisuu wa 0 ni natte
Saa uchuu made 3, 2, 1!

Kirakira to hikaru hoshi made tondeyukou
Akogareta basho de te wo tatakou
Furafura dokoka ni yorimichi wo shite mo
Kitto kimi wa boku no te wo tsunagu
Chikamichi wa nai sa
Furari furari ippo zutsu mae ni susumou

Hirusagari no niji de sora ni takaku tonde
POKETTO no ongaku wa kaze to odori hajimeta

Take Off! Haneta RUIZUMU de
Saa ikou! Kuuki nomikonde
Fuan na koto 0 ni natte
Saa tobitatou 3, 2, 1!

Pikapika to hikaru ohisama no shita no
Attakai basho de te wo nobasou
Yume to yume tsunagu takusan no michi de
Temaneku sa kimi wo saa saa arukou
Asu ni te wo kakete
Yurari yurari ippo zutsu mae ni susumou

Kumo no shita ni mieru
Bokura no machi koete
Kimi to boku de utau MERODII
Kanadeyou!

Zuibun tooku made kiteshimatta ne
Demo bokutachi wa mukashi mitai ni waratte
Nanimo kawaranai nakama to issho ni

Kirakira to hikaru hoshi made tonde ikou
Yume kanau basho de te wo tatakou
Furafura dokoka ni hagureteshimatte mo
Sotto boku wa kimi no te wo tsunagou
Owaranai tabi sa
Itsumo itsumo zutto zutto
Ippo zutsu mae ni susumou

Chikamichi wa nai sa owarinai tabi sa
Chikamichi wa nai sa owarinai tabi sa

Нарисовав мокрым после дождя зонтиком картину на облаках,
Давай набьём карманы музыкой и выскочим наружу.

Погнали вприпрыжку!
Мы готовы! Отбрось свою обувь,
И коэффициент трения станет равен нулю.
Давай, движемся в космос, три, два, один!

Давай лететь, пока не достигнем переливающихся, сияющих звёзд,
Давай похлопаем в ладоши в месте, которым восхищались!
Даже если мы машинально куда-нибудь заедем по пути,
Я уверена, что ты будешь держать меня за руку!
Не бывает коротких путей,
Но давай, делая один случайный шаг за другим, двигаться вперёд!

Мы летим высоко в небе с послеполуденной радугой.
Музыка в наших карманах начала танцевать с ветром.

Взлетаем в прыгающем ритме!
Давай, идём! Глотая воздух,
Наше беспокойство превращается в ничто.
Давай, взлетаем, три, два, один!

Под ослепительно сияющим солнцем
В тёплом месте давай протянем руки!
Множеством путей, соединяющих мечты друг с другом,
Я поманю тебя – давай, давай, идём!
Прикоснувшись к завтра,
Давай, делая один неуверенный шаг за другим, двигаться вперёд!

Проходя через наш город,
Проглядывающий под облаками,
Давай сыграем мелодию,
Которую мы с тобой поём!

Мы зашли уже очень далеко, не так ли?
Но мы всё так же, как и раньше, смеёмся
Вместе с нашими друзьями, которые совсем не меняются.

Давай лететь, пока не достигнем переливающихся, сияющих звёзд,
Давай похлопаем в ладоши в месте, где сбываются наши мечты!
Даже если мы где-нибудь машинально заблудимся,
Я буду нежно держать тебя за руку!
Этому путешествию нет конца,
Но давай всегда, всегда, всё время, всё время
Шаг за шагом двигаться вперёд!

Не бывает коротких путей… этому путешествию нет конца…
Не бывает коротких путей… этому путешествию нет конца…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный