Hojo Hibiki — Anno Domini (Mahoutsukai no Yome Episode 8)

Исполнитель: Hojo Hibiki
Песня: Anno Domini / От Рождества Христова
Аниме: Mahoutsukai no Yome / Невеста чародея
Описание: 8й эпизод

Текст песни Русский перевод
Nakenai kimi ga yumemiru mono wa
Mori o wataru kiyora na kaze
Nakanai kimi ga kogareru mono wa
Kumo hitotsu nai sora no ao

Boyaketa kioku no fuchi
Nandomo yubi de kosuri
Yagate kinou no nioi mo
Nani hitotsu nokosazu keshisatteshimaeta nara
Wasurerareru no ni

Zetsubou ni bokura wa michibikarete
Tamashii no arika de meguriaetan da
Zetsubou ga bokura o yobiau kara
Hajimari no basho e saa ima te o tsunaide
Kesshite tsukiru koto nai yakusoku o shiyou

Naiteru boku ga yume mita mono wa
Asayake o utsusu mizuumi

Nakushita kisetsu no hate
Nandomo koe o agete
Itsuka kizutsuketa omoi mo
Nani hitotsu nokorazu kasaneawaseraretara
Koeteyukeru darou

Zetsubou ga bokura o misuteru made
Tamashii no tonari de ashita o sagashite
Zetsubou ga bokura o mihanasu made
Eien no oka de osoreru mono wa nanimo nai

Kimi no me ni utsuru subete o
Kimi no mimi ni todoku subete to tomo ni
Yorisoinagara kimi o kanjite ikiyou

Zetsubou ni bokura wa michibikarete
Tamashii no arika de meguriaetan da
Zetsubou ga bokura o yobiau kara
Hajimari no basho e saa ima te o tsunaide
Kesshite tsukiru koto nai yakusoku o shiyou

То, о чём мечтаешь ты, кто никогда не плачет, —
Это чистый ветер, гуляющий по лесу.
То, о чём тоскуешь ты, кто никогда не плачет, —
Это синева неба, в котором ни облачка.

Я снова и снова пробегаю пальцами
По бездонной пропасти своих размытых воспоминаний…
Хотя, если бы даже запах вчерашнего дня
В конце концов я стёрла, не оставив и следа,
Я смогла бы забыть всё.

Ведомые своим отчаянием, мы встретились
Там, где прибывают наши души!
Потому что отчаяние зовёт нас друг к другу,
Давай теперь рука об руку отправимся туда, где всё началось,
И дадим там обещание, которое никогда не иссякнет.

То, о чём мечтала я, кто постоянно плачет, —
Это озеро, отражающее утреннюю зарю.

Я снова и снова надрываю свой голос
В конце сезона, когда я потеряла тебя…
Если бы даже чувства, которые ранили тебя,
Однажды перекрыли друг друга, чтобы не осталось и пробела,
Я наверно смогла бы пережить это.

Пока отчаяние не покинет нас,
Я продолжу искать завтра рядом с твоей душой!
Пока отчаяние не оставит нас,
Мне нечего бояться на холме вечности!

Всё, что отражается в твоих глазах,
Вместе со всем, что достигает твоих ушей,
Приближаясь к этому всё ближе, я буду жить с верой в тебя!

Ведомые своим отчаянием, мы встретились
Там, где прибывают наши души!
Потому что отчаяние зовёт нас друг к другу,
Давай теперь рука об руку отправимся туда, где всё началось,
И дадим там обещание, которое никогда не иссякнет.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный