Hikasa Yoko — Utsukushiki Zankoku na Sekai (Shingeki no Kyojin ED1)

Исполнитель: Hikasa Yoko
Песня: Utsukushiki Zankoku na Sekai / Этот прекрасный, бессердечный мир
Аниме: Shingeki no Kyojin / Атака титанов
Описание: 1й эндинг

Текст песни Русский перевод
Sono yume wa kokoro no ibasho
Inochi yori koware yasuki mono
Nando demo sutete wa mitsuke
Yasuraka ni saa nemure
Myakuutsu shoudou ni
Negai wa okasare
Wasurete shimau hodo
Mata omoidasu yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikiteiru koto
Naze to tou bakari de…
Aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani wo mamoru no darou
Mou risei nado nai naraba

Ano sora wa setsunai no darou
Maiagaru hai to shinkirou
Atatakai kotoba ni kogoe
Hitoshirezu saa nemure
Nebatsuku gensou ni
Nageki wa kakusare
Chigitte shimau hodo
Mata karamitsuku yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Tada shinde yuku koto
Mate to kou bakari de…
Aa bokutachi wa kazamidori tobesu ni
Shinjitsu wa uso yori
Kirei ka douka wakaranai

Moshimo bokura uta naraba
Ano kaze ni ho wo age
Mayowazu ni tada dareka no moto e
Kibou todoke ni yuku no ni

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikiteiru koto
Naze to tou bakari de…
Aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani wo mamoru no darou
Mou risei nado nai naraba

Этот сон — это место, где обитают наши сердца,
Оно более хрупкое, чем сама жизнь.
Мы снова и снова отбрасываем его, а потом обретаем…
Так усни же мирно в нём.
Наши мольбы прерваны
Пульсирующими в нас побуждениями —
Чем больше мы забываем их,
Тем больше вспоминаем.

В этом прекрасном, бессердечном мире
Мы только и делаем, что задаёмся вопросом,
Почему же мы всё ещё живы…
Ах, с этой силой… с этими слабостями…
Что же мы можем защитить?
Теперь, когда больше ничего не имеет смысла…

Разве это небо не угнетает?
Ведь в нём кружатся пепел и миражи…
Замёрзнув в тёплых словах,
Усни же тайком от мира.
Наше горе сокрыто
В наших липких иллюзиях —
Чем яростнее мы срываем их с тебя,
Тем сильнее они обвиваются вокруг нас.

В этом прекрасном, бессердечном мире
Мы только и делаем, что умоляем
Смерть подождать ещё немного…
Ах, мы просто флюгера, неспособные летать…
Мы даже не знаем наверняка,
Прекраснее ли истина лжи или нет.

Хотя если бы мы стали песней,
Мы бы подняли свои паруса по ветру
И без колебаний отправились бы в путь,
Чтобы доставить надежду кому-нибудь ещё.

В этом прекрасном, бессердечном мире
Мы только и делаем, что задаёмся вопросом,
Почему же мы всё ещё живы…
Ах, с этой силой… с этими слабостями…
Что же мы можем защитить?
Теперь, когда больше ничего не имеет смысла…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный