FLOW — Kaze no Uta (Tales of Zestiria the X OP)

Исполнитель: FLOW
Песня: Kaze no Uta / Песнь ветра
Аниме: Tales of Zestiria the X / Сказания Зестирии — Крест
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Haruka sono saki e to kimi no michi o
Oikaze ni notte yukou
Sagasu kotae tayasuku mitsukari wa shinai
Hajime kara wakattete fumidashitanda

Nando mo toomawarishite yume no ashiato
Kaki tashite itta sekai chizu o hirogetara

Hibike kaze no uta me o tojireba kokoro no koe senaka osu yo
Mezasu kumo wa zutto motto takaku
Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo
Mabayui hodo no kagayaki o hanatsu
Kimi yo aoi senritsu ni nare

Ki ni shite nai furi shite kakushi motte ita
Yuuutsu ga fukureagatteku
Daijoubu to warau kedo miageru sora kobore ochiru
Sou tameiki de nijinde ita

Nando mo akirame kakete soredemo yatte kita
Kurushimi no hate tadoritsukeru basho ga aru

Hibike kaze no uta me o tojireba kokoro no koe senaka osu yo
Mezasu kumo wa zutto motto takaku
Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo
Mabayui hodo no kagayaki o hanatsu
Kimi yo aoi senritsu ni nare

Tachihadakaru kunou mayoi no kazukazu
Onaji kaze ni fukarete iru bokura dakara utaeru uta ga aru

Hibike kaze no uta me o tojireba kokoro no koe senaka osu yo
Mezasu kumo wa zutto motto takaku
Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo
Mabayui hodo no kagayaki o hanatsu
Kimi yo aoi senritsu ni nare

Sono negai takaku maiagare

Давай отправимся в путь на попутном ветре
По твоему пути, убегающему куда-то вдаль!
Ответ, что мы ищем, так просто не найти,
Но мы с самого начала его знали, когда сделали свой первый шаг!

Вновь и вновь, идя кружными путями, мы продолжали отмечать
Следы нашей мечты, когда раскрывали карту этого мира.

Звучи, песнь ветра! Когда мы закрываем свои глаза, голоса наших сердец подталкивают нас в спину!
Но облака, к которым мы стремимся, всё время только ещё выше!
Достигни, песнь ветра! Когда мы слушаем её внимательно, голоса наших сердец выливаются наружу
И испускают нестерпимо ослепительное сияние!
Так стань же единым целым с этой незрелой мелодией!

Уныние, которое мы держали в себе,
Делая вид, что оно не заботит нас, всё только разрасталось,
Мы с улыбкой говорили, что всё в порядке, но и небо, на которое мы смотрели, пропитывалось им
Из-за наших разбросанных везде вздохов.

Мы вновь и вновь хотели на всё махнуть рукой, но всё-таки приближались к цели.
И в конце всех наших страданий нас ждёт место, до которого мы, наконец, доберёмся!

Звучи, песнь ветра! Когда мы закрываем свои глаза, голоса наших сердец подталкивают нас в спину!
Но облака, к которым мы стремимся, всё время только ещё выше!
Достигни, песнь ветра! Когда мы слушаем её внимательно, голоса наших сердец выливаются наружу
И испускают нестерпимо ослепительное сияние!
Так стань же единым целым с этой незрелой мелодией!

Встающие на нашем пути страдания и сомнения просто неисчислимы,
Но нас продувают одни и те же ветра, так что у нас есть песня, которую только мы можем спеть!

Звучи, песнь ветра! Когда мы закрываем свои глаза, голоса наших сердец подталкивают нас в спину!
Но облака, к которым мы стремимся, всё время только ещё выше!
Достигни, песнь ветра! Когда мы слушаем её внимательно, голоса наших сердец выливаются наружу
И испускают нестерпимо ослепительное сияние!
Так стань же единым целым с этой незрелой мелодией!

Пусть наши мольбы взовьются высоко в небо!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный