Исполнитель: BURNOUT SYNDROMES
Песня: PHOENIX / Феникс
Аниме: Haikyuu!! To the Top / Волейбол!! К вершине
Описание: опенинг
Текст песни | Русский перевод |
Tsumeato ga nokoru kurai Kobushi wo kataku nigirishime Ima orenji no hikari no naka e Wow oh |
Сожми свой кулак с такой силой, Чтобы остались следы от ногтей. Настало время шагнуть в этот оранжевый свет. Воо |
Itsu ni naku ase ga mi wo hikisaku Michi naru hai suteeji e “Chou auee” “kachime wa nee” Nukashiteireba ii |
Пот непривычно раздирает моё тело, Я перехожу на неизведанную более высокую ступень. «Совершенно недостижимо», «Шансов на победу нет» — Ничего страшного, если это вырывается у нас. |
Kizu wo osore habatakanu jinsei nante Hakusei to kawaranai Hito wa isshou yume to kandou kurai ikiteku Itai kurai hanero shinzou |
Для того, кто не может взмахнуть крыльями, потому что боится поранить их, Жизнь ничем не отличается от состояния чучела. Люди проживают жизнь, проглатывая свои мечты и эмоции. С болью отвергни это, моё сердце. |
Torihada ga tomaranai Inochi ga atsuku moeteiru Genkai no saki sono saki de Tatakau yorokobi |
Мурашки не перестают бегать по моему телу, Моя жизнь жарко пылает. Преодолевая свои пределы, Мы находит за ними радость борьбы. |
Arittake wo tokihanate Kachimake sura mo dokoka tooku Toki wo tometa kono isshun ga Suroo mooshon de kirameku Saa saa saa Abarena |
Выпусти всё, что у тебя есть. Победа или поражение ещё где-то далеко. Этот момент, когда время останавливается, Сверкает как в замедленной съёмке. Давай, давай, давай Разойдёмся на полную! |
Shizumarikaeru ugou Kyougou no ugomeku suteeji e “Suki” ijou “tokui” miman Donna yume mo soko ga sutaato |
Совершенно затихшая разрозненная толпа Выходит на сцену, где скопились сильные игроки. Больше, чем «нравится»… меньше, чем «излюбленное»… Любая мечта начинается там. |
Shouri no aji wa rakushou yori Akusenkutou no sue ga bimi Daiyamondo mitaku koudo ageta kizuna de Teki no teppeki kudaite |
Вкус победы приятнее, когда это была не лёгкая победа, А как результат ожесточённой борьбы. С узами, твёрдость которых дошла до уровня алмаза, Разбей воздвигнутую противником железную стену. |
Torihada ga tomaranai Inochi ga atsuku moeteiru Nekkyou no hate gokan wa kare Sekai ni toketeku |
Мурашки не перестают бегать по моему телу, Моя жизнь жарко пылает. Когда иссякает энтузиазм, наши пять чувств Увядают и растворяются в мире. |
Kamikaze wo makiokose Shinjiru mono wo kaze wa osu Kin ni kagayaku ano hoshi made Mi wo kona ni shinagara tobe |
Вызови божественный ветер – Этот ветер подталкивает тех, кто верит в него. А потом не жалея себя лети К той сияющей золотом звезде! |
Necchuu dekiru yume ga aru nara Moetsukiru koto wo osorenaide Agero ondo mune no honoo Orenji no mukou Aoku yurameku seishun e |
Если у тебя есть мечта, которой ты готов себя посвятить, Не бойся ради неё выгореть дотла. Подними температуру пламени в своей груди И двигайся навстречу молодости, Дрожащей синим по другою сторону оранжевого. |
Nando demo tachiagare Hokori takaki fushichou no you ni Kono orenji no hikari no naka de |
Поднимайся снова и снова, Как гордая птица феникс, В этом оранжевом свете! |
Torihada ga tomaranai Inochi ga atsuku moeteiru Genkai no saki sono saki de Tatakau yorokobi |
Мурашки не перестают бегать по моему телу, Моя жизнь жарко пылает. Преодолевая свои пределы, Мы находит за ними радость борьбы. |
Arittake wo tokihanate Kachimake sura mo dokoka tooku Toki wo tometa kono isshun ga Suroo mooshon de kirameku Saa saa saa Abarena |
Выпусти всё, что у тебя есть. Победа или поражение ещё где-то далеко. Этот момент, когда время останавливается, Сверкает как в замедленной съёмке. Давай, давай, давай Разойдёмся на полную! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте