Asumi Kana, Sakura Ayane, Koiwai Kotori, Murakawa Rie — Non Non Biyori (Non Non Biyori ED)

Исполнитель: Asumi Kana, Sakura Ayane, Koiwai Kotori, Murakawa Rie
Песня: Non Non Biyori / Глухомань
Аниме: Non Non Biyori / Глухомань
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Taiyou ga shizumi souna non
Sunda kawa nozoite
Chiisana sakana mitsuketa
Namae mo shiranai hana wo tsunde
Choppiri mizu no nioi

A, are tte HAKUBISHIN?
TANUKIna non
ARAIGUMA desho
ITACHI desu yo

Doubutsu ni eshaku suru oudan hodou

Sora to jimen ha tooku hito to hito ha chikaku
Hosoi suiro wo
Hasande
Mushi no koe KARUTETTO
Mainichi ga jiyukenkyuu hiraketa shikai de
Doko wo mite mo
Azayakana midori moyou
Nonbiri to utau kara nonkina kaze ga fuita

Honjitsu no yotei wo kimeyou
Atsumaru himitsu kichi
Kinjo no neko mo kimashita
Hajimete mitsuketa michi ga arun
itte miru?
Tanken desu ne

Tori ni hanashikakerare
Tsuujiau
Jika ni fureau
Shizenna koto

itsumo no fukurou ga naku gogo rokuji

Hoshizora no akarusa ha hitorijime dekiru no
Haru ni toketa
Shizuku ha
Tsuchi ni ginga wo sakaseta
Chiisana hanashi demo minna ga shitteru
Doko ni ite mo
ichinen ha meguru kara
Yuruyaka ni kisetsu daite yureru hibi wo kizuita

Ran ran ran…
Ran ran ran…
Ran ran ran…

Sora to jimen ha tooku hito to hito ha chikaku
Hosoi suiro wo
Hasande
Mushi no koe KARUTETTO
Mainichi ga jiyukenkyuu hiraketa shikai de
Doko wo mite mo
Azayakana midori moyou
Kyou mo mata itsumo toori
Azemichi wo aruite
Nonbiri to utau kara nonkina kaze ga fuita

Похоже, что солнце скоро закатится.
Выглядываю из чистой глади реки.
Я поймала маленькую рыбку.
Сорвала незнакомый мне цветок
И уловила лёгкий аромат воды.

Ой, вон там циветта?
Енотовидная собака.
Может енот-полоскун?
Ласка же.

Мы приветствуем животных на пешеходном переходе.

Небо с землёй далеки, а человек с человеком близок.
Обступив в двух сторон узкий канал,
Насекомые стрекочут квартетом.
Каждый день мы ведём свободные исследования.
В расходящемся поле зрения,
Куда не взгляни,
Всё ярко зеленеет.
Мы беззаботно запели, а на нас подул лёгкий ветерок.

Давайте решим, чем сегодня займёмся.
Мы собрались в нашем секретном месте.
С нами пришёл живущий неподалёку кот.
Есть дорожка, которую я заметила впервые.
Прогуляемся по ней?
Это будет экспедиция.

Со мной заговорила птичка,
И мы поняли друг друга.
Общаться открыто – это так естественно.

Обычно сова кричит в шесть часов вечера.

Ясность звездного неба может быть только нашей.
Растаявшая весной капля
Позволила земле расцвести млечным путём.
Пусть это скромная история, но она всем известна.
Где бы ты ни был,
Год идёт по кругу.
Поэтому мы, неспешно охватив времена года, выстроили свои покачивающиеся дни.

Всё пылает и сверкает…
Всё пылает и сверкает…
Всё пылает и сверкает…

Небо с землёй далеки, а человек с человеком близок.
Обступив в двух сторон узкий канал,
Насекомые стрекочут квартетом.
Каждый день мы ведём свободные исследования.
В расходящемся поле зрения,
Куда не взгляни,
Всё ярко зеленеет.
Сегодня опять, как и всегда,
Идя по тропинке меж полей,
Мы беззаботно запели, а на нас подул лёгкий ветерок.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный