Amazarashi — Speed to Masatsu (Ranpo Kitan: Game of Laplace OP)

Исполнитель: Amazarashi
Песня: Speed to Masatsu / Скорость и трение
Аниме: Ranpo Kitan: Game of Laplace / Загадочные истории Рампо: Игра Лапласа
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Kirekaketa gaitou ni terasarete
Meimetsu kurikaesu hitobito no kage
Gum no nioi to kuuki no shimerike
Seijaku to yobu ni wa hanahada taben

Shitagatte sadamaranu shiten
Hoshi wo subette touhoku ni ruten
Ga ga muragatte douse muda da tte
Yume ni yakeochite ato wa nan mo nee

Yukisaki no nai jousha-ken
Shigan no owari no yuukei
Chikyuu no ura no kouya e
Hayaku tsuretette kure

Natsu no niwa ni inu no hone
Shishi ruirui no hizuke
Sore wo funzukete asu e
Kikanshien no onpu de
Chi wo haku made wa utae
Houshajou kita no yamase
Soko ni saita hana de sae
Boutoku wa yurusarete

Boku wa shitauchi wo shita kono machi e
Iya, shitauchi wo shita no wa machi no hou de
Sunaba ni kodomora no shinwa taikei
Sono hitotsubugoto kami wa yadotte

Karamatte kirenu shakai-sei
Midari ni koete tsuba wo hakikake
Ga ga fusagatte raise utagatte
Bbuzama ni moete ato wa nan mo nee

Kemono to hito no bunkiten
Inochi ni takaru ginbae
Seishi wa reichi no junkei
Shinu ni wa hayai kousetsu

Kokudou-zoi no Love Hotel
Twilight junketsu de
Kotoba tarazu no yoake
Kitsuonteki na yo no hate
Sore wo nomikonde wa museru
Ketsuro ni shitataru Curtain
Inochi ga ima yakeochite
Shadou ni fuyu no gingakei

Truck no nidai ni matagatte saigetsu ga toorisugita
Kousaten de outen shite chi wo nagashiteita
Madogoshi ni sore wo miteitara inochi ga jirijiri to
Kogeru oto wo kiita

Speed to masatsu hibana wo chirashite
Speed to masatsu naizou wo kogashite

Tainai ni hassha no kiteki
Ketsueki wa touhi no rosen
Tabidatte wa chikazuite
Hanareteku no wa doushite?
Iradachi wa nao sakende
Hibiwareta kyou no fuukei
Chihyou ni ugatsu sasakure
Nigatsu wa muku na nanbasen

Speed to masatsu naizou kogashite

Освещённые тусклым светом уличных фонарей,
То проявляются, то исчезают тени людей.
Воздух пропитан запахом резины и влаги.
Кругом слишком много голосов, чтобы это можно было назвать тишиной.

Вследствие этого моя неопределённая точка зрения
Скользит по звёздам и утекает на северо-восток.
Мотыльки собираются стаей,
Но это, в конце концов, напрасно.
Они сгорают в своих мечтах,
Ничего не оставляя позади себя.

Билет на поезд, движущийся в неизвестность,
Вечерний пейзаж во время финала этого мира.
В пустоши, находящиеся на обратной стороне Земли,
Поскорее забери меня.

Кости собак в летнем саду,
Даты смерти на грудах трупов.
Придавливая их ногами, я шагаю в завтрашний день.
Пойте с нотами бронхита,
Пока не начнёте харкать кровью.
Лучеобразным хребтам северных гор
Распустившимися там цветами
Дозволенно быть осквернёнными.

Я щёлкнул от досады языком на этот город.
Нет, в городе, в сторону которого я щёлкнул языком,
Существует система детских мифов в песочнице,
В каждой песчинке которой обитает бог.

Столкнувшись с этим тупым общественным характером,
Я неосознанно превосхожу его и плюю на него.
Я отгорожен от него и сомневаюсь в загробной жизни.
Он грубо пылает, ничего не оставляя после себя.

Над развилкой жизненных путей зверей и людей
Роятся падальные мухи.
Сперматозоиды совершают паломничество на священную землю
И умирают в ранний снегопад.

Любовный отель на обочине шоссе
В целомудренной чистоте.
Рассвет, который не описать словами,
Заикающаяся граница мира.
Глотая это, я захлёбываюсь
В капающей росой завесе.
Жизнь сейчас сгорает,
Оставляя на дороге зимние галактики.

Пока я сидел в багажнике грузовика,
Годы пронеслись мимо.
Я перевернулся на перекрёстке,
И у меня потекла кровь.
Если бы я смотрел на это через окно,
То услышал бы треск, с которым сгорает моя жизнь.

Скорость и трение рассыпает искры.
Скорость и трение обжигает мои внутренности.

Гудок к отправлению внутри тела,
И кровь начинает эвакуацию.
Оправляясь в путь, почему, когда я приближаюсь к цели,
То только дальше удаляюсь от неё?
Раздражение вырывается подобно крику.
Треснул пейзаж сегодняшнего дня,
И поверхность земли протыкает заусенец.
Февраль – непорочное судно, терпящее бедствие.

Скорость и трение обжигает мои внутренности.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный