AKINO from bless4 — Miiro (Kantai Collection: KanColle OP)

Исполнитель: AKINO from bless4
Песня: Miiro / Цвет моря
Аниме: Kantai Collection: KanColle / Флотская коллекция
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Asa no hikari mabushikute
Weigh Anchor!

Kotoba mo nakute
Tada nami no oto kiiteta
Kioku no imi tamesareteiru mitai ni

Yami no naka demo omoidasu
Mae ni susumu no
Miteite yo

So repeatedly,
We won’t regret to them
Sonna fuu ni mo kangaeteta no

Akogare Batsubyou Mirai
Zetsubou Soushitsu Betsuri
Ikutsu mono kanashimi to umi o koe

Tatoe

Sekai no subete ga miiro ni tokete mo
Kitto
Anata no koe ga suru
Daijoubu kaerou tte
Demo

Sekai ga subete hanten shiteiru no nara
Soredemo anata to
Massugu ni mae o mitete
Ima negai kometa ichigeki hazeta

She was splendid like our flagship
But it’s all in the past
She never gave up the hope even till the end
Only the sea knows
Dakara

Nuritsubusarete mo wasurenai
Kojiakeru no
Miteite yo

So foolish,
Don’t repeat the tragedy
Sonna kotoba ni sugari wa shinai

Kirameki Aozora Kibou
Haiboku Minasoko Nemuri
Ikutsu mono namida no umi o koe

Tatoe

Watashi no subete ga kako ni kiete mo
Zutto
Kitto tomo ni aru tte
Itsu no hi ka kawareru tte
Demo

Watashi ga subete maboroshi da to shitara sou
Soredemo anata to
Kiseki no you kono toki ni
Ima inori kometa ichigeki hibike

Sekai no subete ga miiro ni kiete mo
Anata o wasurenai

Sekai no subete ga miiro ni tokete mo
Watashi ga sagashidasu

Daijoubu kaerou tte Demo
Daijoubu kawareru tte Ima
Susumu no yo yareru tte Mada
Zenbu uso kore de owari Chigau!

Ima

Watashi no subete ga miiro ni tokete mo
Fukami e ochite yuku
Soshite

Kioku no subete ga miiro ni natte
Hikari ni kiete yuku

Tatoe

Sekai no subete ga miiro ni tokete mo
Kitto
Anata no koe ga suru
Daijoubu kaerou tte
Demo

Taisetsu na anata ga umarete kuru nara sou
Watashi wa arukidaseru
Saigo ni ne kono negai
Ima norikoe mirai e to
Weigh anchor!

Утренний свет так ярок.
Поднять якоря!

Не проронив ни слова,
Я просто слушала звуки волн.
Это как будто была проверка осмысленности моих воспоминаний.

Даже находясь в темноте, я всё помню.
Я продолжу двигаться вперёд,
Смотри на меня!

Так раз за разом,
Мы не будем жалеть их,
Так я и думала.

Страстное желание, снятие с якоря, будущее,
Отчаяние, утрата, разлука…
Пересеки море с бесчисленными печалями!

Пусть даже…

Даже если всё в мире растворится в цвете моря,
Я уверена,
Твой голос продолжит звучать:
«Всё в порядке, давайте возвращаться домой!»
Однако…

Всё в мире было перевёрнуто верх дном,
Тем не менее, вместе с тобой
Я продолжала смотреть прямо перед собой,
И прямо сейчас от моего удара, в который я вложила все свои надежды, всё разлетелось вдребезги.

Она была великолепна, словно наш флагман,
Но всё это осталось в прошлом.
Она никогда не теряла надежду до самого конца,
Только море знает об этом.
Поэтому…

Даже если всё размажется в памяти, я не забуду.
Я взломаю все преграды,
Смотри на меня!

Так глупо, не повтори трагедию.
Я не буду цепляться за такие слова.

Сияние, голубое небо, надежда,
Поражение, морское дно, сон…
Пересеки море бесчисленных слёз!

Пусть даже…

Даже если я целиком и полностью исчезну в прошлом,
Ты всегда говорила:
«Я уверена, что это останется с тобой»,
«В один прекрасный день мы сможет измениться»
Однако…

Если я целиком и полностью иллюзия, да,
Тем не менее, я вместе с тобой
В это чудесное время,
Так что прямо сейчас мой удар, в который я вложила все свои надежды, отзовётся громким эхом!

Даже если всё в мире растворится в цвете моря,
Я не забуду тебя.

Даже если всё в мире растворится в цвете моря,
Я отыщу тебя.

«Всё в порядке, давайте возвращаться домой!», однако
«Всё в порядке, мы можем измениться!», прямо сейчас.
«Мы продолжим двигаться вперёд, и сможем сделать это!», до сих пор.
Но это всё ложь, здесь всё закончится, всё не так!

Прямо сейчас…

Даже если я целиком и полностью растворюсь в цвете моря,
Я погружусь в морские глубины.
А потом…

Всё в моей памяти станет цвета моря,
И свет померкнет.

Пусть даже…

Даже если всё в мире растворится в цвете моря,
Я уверена,
Твой голос продолжит звучать:
«Всё в порядке, давайте возвращаться домой!»
Однако…

Если ты, кто мне так дорога, возродишься, да,
Я смогу начать идти.
В конце концов, это моё желание,
Превзойти настоящее и оправиться в будущее.
Поднять якоря!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный